录课视频的 AI 字幕满是错别字?断句乱七八糟?
一个命令,逐条校对——保留你的教学口语,删掉废话重讲,字幕干净又专业。
Clean up your teaching video subtitles — fix ASR errors, remove stutters, reorganize broken sentences, all while keeping your natural teaching voice.
你录了一节微课,AI 帮你生成了字幕(SRT 文件)。但打开一看——满屏的错别字、奇怪的断句、还有"那个那个"之类的口头禅……
SRT 字幕精修 就是专门解决这个问题的 AI 技能。它会:
- ✅ 逐条校对错别字("汗清"→"汗青"、"自子后"→"字子厚")
- ✅ 合并重讲(同一句话录了两遍?留下最后流畅的版本)
- ✅ 优化断句(把"号醉/翁晚年"这种生硬断句理顺)
- ✅ 删除废话("那个那个"、场外对话、废弃重讲)
- ✅ 保留教学口语("那……呢"、"是吧"等自然的课堂语言不动)
🚫 不改时间轴,🚫 不用正则批量操作——每条字幕都有人一样的理解判断。
打开电脑的终端(Terminal),粘贴下面这行,按回车:
npm install -g @anthropic-ai/claude-code❓ 找不到终端? Mac 按 ⌘ Command + 空格 搜"终端";Windows 搜"PowerShell"。
❓ 报错了? 先装 Node.js:nodejs.org 下载安装,再试上面命令。
# 下载本技能
git clone https://github.com/djjdmn/srt-subtitle-proofread.git
cd srt-subtitle-proofread
# 安装到 Claude Code 的技能文件夹
ln -s "$(pwd)/skills/"* ~/.claude/skills/提示:如果提示文件夹不存在,先运行
mkdir -p ~/.claude/skills
在 Claude Code 里,把 .srt 字幕文件放到项目目录下的 resource/ 文件夹,然后输入:
/srt-subtitle-proofread
或者直接用中文说:
👩🏫 "帮我校对这个字幕文件,它在 resource 文件夹里。"
AI 就会自动激活技能,开始逐条校对!
你把 .srt 文件放进 resource/ 文件夹
↓
AI 创建基线版本(git 备份原稿)
↓
每 500 条字幕出一份审查报告
↓
你确认同意后,AI 执行修改
↓
改完自动保存进度,继续下一批
↓
……循环到文件末尾……
↓
最终生成《字幕修改细则报告》
全程可追溯,每批修改都有 git 提交记录,随时可以回滚查看。
| 问题类型 | 原文示例 | 改后 | 说明 |
|---|---|---|---|
| 同音错字 | "留取丹心照汗清" | 汗清→汗青 | ASR 把"青"听成"清" |
| 人名错误 | "柳宗元自子后" | 自子后→字子厚 | 把"字"听成"自"、"厚"听成"后" |
| 断句问题 | "号醉" / "翁晚年" → 分两行 | 合并为"号醉翁" | 在相邻字幕间移词不改时间轴 |
| 结巴重复 | "我们我们我们来讲讲这个" | → 我们来讲讲这个 | 删重复,保留一次 |
| 废弃重讲 | 同一段内容前后录了两遍 | 删前面失败版 | 保留后面完整的版本 |
| 场外对话 | "等一下我接个电话" | 整段删除 | 与教学无关的内容 |
- ❌ 不改时间轴 — 每一帧的起止时间原封不动
- ❌ 不改语气 — 保留"那……呢"、"是吧"等真实的课堂口语
- ❌ 不改序号(直到终审重排)— 编辑过程中保持原有字幕编号
- ❌ 不批量操作 — 每条字幕都经过语义理解判断
srt-subtitle-proofread/
├── resource/ ← 你把 .srt 文件放这里
├── doc/ ← 校对报告自动存档在这里
├── skills/
│ └── srt-subtitle-proofread/ ← 技能文件
│ ├── SKILL.md ← 技能说明书
│ ├── REFERENCE.md ← 详细判例标准
│ └── EXAMPLES.md ← 实操示例
└── README.md
所有中文教学视频的 SRT 字幕都适用——微课、录课、讲座、翻转课堂视频等。
不限大小!AI 会分批处理,每 500 条字幕出一份报告等你确认。几百条字幕的小文件也完全没问题。
不会。技能专门保留了教学口语风格——"那……呢"、"是吧"、"我们来"这类引导语是初中课堂的真实风格,不删不改。
当然! 这个技能是中文的,你全程用中文跟 AI 交流就行。
完全不需要。 跟着上面的"3 步快速上手"复制粘贴命令即可,每一步都有说明。
MIT License — 随便用,随便改,教育无边界。
🧑🏫 录课老师的 AI 字幕小助手 · 让技术回归教学
Made with ❤️ by a middle-school teacher