i18n(Portuguese): curated content translation (pt)#1794
Draft
bloxster wants to merge 6 commits into
Draft
Conversation
Add the locale-generic translation framework for the ZecHub wiki: - translation/protected-terms.json — canonical protected-term manifest (preserveVerbatim + glossaryOnly). Locale-agnostic; no hardcoded source list. - scripts/check-protected-terms.mjs — walks the translations/ tree for any locale, validates each translated page's protected terms against its English source under site/, and passes cleanly when zero translations exist. - scripts/gen-translation-status.mjs — regenerates translations/TRANSLATION_STATUS.md coverage tracker from the filesystem. - docs/translation-contributor-workflow.md — contributor + new-language guide. - .github/workflows/translation-validation.yml — runs the protected-terms check on pushes/PRs that touch translations, sources, or the manifest. English content under site/ remains the source of truth; missing translations fall back to English in the frontend. Co-Authored-By: Claude Opus 4.8 (1M context) <noreply@anthropic.com>
Remove standalone words ZecHub#537 marks as translatable in prose (Shielded, Transparent, Memo); add ZecHub#537 protected names (Free2Z, Zcash.Me, Electric Coin Company, Zcash Foundation, ZCG, ZIP, ZCAP, NU5, NU6, zebrad, zcashd, lightwalletd, Zaino, t-address). Co-Authored-By: Claude Opus 4.8 (1M context) <noreply@anthropic.com>
Italian localizes 't-address' as 'indirizzo-t' rather than preserving it verbatim, so remove it from preserveVerbatim. Co-Authored-By: Claude Opus 4.8 (1M context) <noreply@anthropic.com>
Trust/Edge/Cake/Brave/Exodus/Unstoppable collide with ordinary English prose (case-sensitive word-boundary match); per ZecHub#537, protect distinctive identifiers, not generic words. Distinctive brand tokens are retained. Co-Authored-By: Claude Opus 4.8 (1M context) <noreply@anthropic.com>
Add Paradigm, a16z, Chapter One, Winklevoss Capital, Coinbase Ventures, Cypherpunk Technologies to preserveVerbatim so curated translations keep them intact. Co-Authored-By: Claude Opus 4.8 (1M context) <noreply@anthropic.com>
This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Sign up for free
to join this conversation on GitHub.
Already have an account?
Sign in to comment
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.This suggestion is invalid because no changes were made to the code.Suggestions cannot be applied while the pull request is closed.Suggestions cannot be applied while viewing a subset of changes.Only one suggestion per line can be applied in a batch.Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.Applying suggestions on deleted lines is not supported.You must change the existing code in this line in order to create a valid suggestion.Outdated suggestions cannot be applied.This suggestion has been applied or marked resolved.Suggestions cannot be applied from pending reviews.Suggestions cannot be applied on multi-line comments.Suggestions cannot be applied while the pull request is queued to merge.Suggestion cannot be applied right now. Please check back later.
Curated Portuguese (
pt) translation of the wiki content undertranslations/pt/site/, mirroring the Englishsite/tree. Companion to the frontend registration PR inZecHub/zechub-wiki.Untranslated pages fall back to English automatically (see the i18n architecture guide), so this is safe to merge and grow incrementally.
Status: 🚧 draft — translation not yet started (scaffold). Target = the 180-page curated set. AI-assisted drafts will need native-speaker review.
🤖 Generated with Claude Code