- Gloo. This is my full-time gig. We're focused on serving those who serve. We're working on the Bible Aquifer, a library of openly-licensed biblical resources available in a number of different languages of wider communication (LWCs) like Arabic, French, Spanish, Portuguese, Indonesian, Chinese, and others. This content platform is already used by several mission organizations and translation teams. Also, check out my recent work in the openly-licensed ACAI dataset which includes information on people and places in the Bible, and so much more.
- Appian Way Press. The Appian Way Press is a side venture of mine that is focused on producing accurate, readable translations and revisions of ancient Christian works using machine translation techniques.
- You. I also have the ability to take on contract work. If you're looking for some data wrangling or translation work, or even some proofing or editing, hit me up.
I write. I research. Some of the output of that work is available as public repos here.
My current non-work focus (so, no Gloo) is research and writing for the Baylor Handbook on the Apostolic Fathers volume(s) on the Shepherd of Hermas. I've got drafts together for the Visions and Mandates but lots of restructuring and revision is ahead.




