diff --git a/Translations/Frhed/it.po b/Translations/Frhed/it.po
index a9e9093..fd6d907 100644
--- a/Translations/Frhed/it.po
+++ b/Translations/Frhed/it.po
@@ -1,4 +1,3 @@
-# This file is part of Frhed
# Released under the "GNU General Public License"
#
# Translators:
@@ -6,7 +5,7 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Frhed (30.07.2025)\n"
+"Project-Id-Version: Frhed (16.10.2025)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=13216&atid=113216\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 06:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
@@ -18,10 +17,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../FRHED\n"
-"X-Generator: Poedit 3.6\n"
+"X-Generator: Poedit 3.8\n"
-#: heksedit.rc:514
-#: heksedit.rc:530
+#: heksedit.rc:514 heksedit.rc:530
#, c-format
msgid "2"
msgstr "2"
@@ -31,8 +29,7 @@ msgstr "2"
msgid "3"
msgstr "3"
-#: heksedit.rc:512
-#: heksedit.rc:529
+#: heksedit.rc:512 heksedit.rc:529
#, c-format
msgid "4"
msgstr "4"
@@ -52,8 +49,7 @@ msgstr "6"
msgid "7"
msgstr "7"
-#: heksedit.rc:508
-#: heksedit.rc:528
+#: heksedit.rc:508 heksedit.rc:528
#, c-format
msgid "8"
msgstr "8"
@@ -169,8 +165,7 @@ msgstr "Apri &unità..."
msgid "&Close drive"
msgstr "&Chiudi unità"
-#: heksedit.rc:47
-#: heksedit.rc:190
+#: heksedit.rc:47 heksedit.rc:190
#, c-format
msgid "Goto &First Sector"
msgstr "Via al &primo settore"
@@ -185,14 +180,12 @@ msgstr "Vai al prossi&mo settore\tCtrl+Maiusc+PagGiù"
msgid "Goto &Previous Sector\tCtrl+Shift+PgUp"
msgstr "Vai al &prossimo settore\tCtrl+Maiusc+PagSu"
-#: heksedit.rc:51
-#: heksedit.rc:193
+#: heksedit.rc:51 heksedit.rc:193
#, c-format
msgid "Goto &Last Sector"
msgstr "Vai all'u<imo settore"
-#: heksedit.rc:53
-#: heksedit.rc:195
+#: heksedit.rc:53 heksedit.rc:195
#, c-format
msgid "Goto &Sector #..."
msgstr "Via al &settore #..."
@@ -212,20 +205,17 @@ msgstr "Ann&ulla azione\tCtr+Z"
msgid "&Redo\tCtrl+Y"
msgstr "&Ripeti azione\tCtrl+Y"
-#: heksedit.rc:60
-#: heksedit.rc:177
+#: heksedit.rc:60 heksedit.rc:177
#, c-format
msgid "Cu&t...\tCtrl+X"
msgstr "&Taglia...\tCtrl+X"
-#: heksedit.rc:61
-#: heksedit.rc:178
+#: heksedit.rc:61 heksedit.rc:178
#, c-format
msgid "&Copy...\tCtrl+C"
msgstr "&Copia...\tCtrl+C"
-#: heksedit.rc:62
-#: heksedit.rc:179
+#: heksedit.rc:62 heksedit.rc:179
#, c-format
msgid "&Paste...\tCtrl+V"
msgstr "&Incolla...\tCtrl+Y"
@@ -250,8 +240,7 @@ msgstr "Inverti byte…\tCtrl+Alt+R"
msgid "&Append...\tCtrl+P"
msgstr "&Appendi...\tCtrl+P"
-#: heksedit.rc:67
-#: heksedit.rc:180
+#: heksedit.rc:67 heksedit.rc:180
#, c-format
msgid "&Delete\tDel"
msgstr "&Elimina\tCanc"
@@ -291,8 +280,7 @@ msgstr "Modo sola lettura\tAlt+R"
msgid "&Find and Replace"
msgstr "Tro&va e sostituisci"
-#: heksedit.rc:79
-#: heksedit.rc:182
+#: heksedit.rc:79 heksedit.rc:182
#, c-format
msgid "&Find...\tCtrl+F"
msgstr "&Trova...\tCtrl+F"
@@ -312,8 +300,7 @@ msgstr "Trova su&ccessivo\tF3"
msgid "Find &previous\tShift+F3"
msgstr "Trova &precedente\tMaiusc+F3"
-#: heksedit.rc:84
-#: heksedit.rc:186
+#: heksedit.rc:84 heksedit.rc:186
#, c-format
msgid "&Go To...\tCtrl+G"
msgstr "&Vai a...\tCtrl+G"
@@ -608,75 +595,30 @@ msgstr "Inizia con \"+\" o \"-\" (meno) per il salto relativo."
msgid "Prefix offset with \"x\" to indicate hex notation."
msgstr "Prefisso offset con \"X\" per indicare la notazione esadecimale."
-#: heksedit.rc:306
-#: heksedit.rc:347
-#: heksedit.rc:367
-#: heksedit.rc:387
-#: heksedit.rc:412
-#: heksedit.rc:430
-#: heksedit.rc:448
-#: heksedit.rc:486
-#: heksedit.rc:498
-#: heksedit.rc:533
-#: heksedit.rc:549
-#: heksedit.rc:563
-#: heksedit.rc:577
-#: heksedit.rc:593
-#: heksedit.rc:606
-#: heksedit.rc:652
-#: heksedit.rc:675
-#: heksedit.rc:689
-#: heksedit.rc:750
-#: heksedit.rc:772
-#: heksedit.rc:793
-#: heksedit.rc:819
-#: heksedit.rc:877
-#: heksedit.rc:898
-#: heksedit.rc:946
-#: heksedit.rc:977
+#: heksedit.rc:306 heksedit.rc:347 heksedit.rc:367 heksedit.rc:387
+#: heksedit.rc:412 heksedit.rc:430 heksedit.rc:448 heksedit.rc:486
+#: heksedit.rc:498 heksedit.rc:533 heksedit.rc:549 heksedit.rc:563
+#: heksedit.rc:577 heksedit.rc:593 heksedit.rc:606 heksedit.rc:652
+#: heksedit.rc:675 heksedit.rc:689 heksedit.rc:750 heksedit.rc:772
+#: heksedit.rc:793 heksedit.rc:819 heksedit.rc:877 heksedit.rc:898
+#: heksedit.rc:946 heksedit.rc:977
#, c-format
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: heksedit.rc:307
-#: heksedit.rc:325
-#: heksedit.rc:368
-#: heksedit.rc:388
-#: heksedit.rc:413
-#: heksedit.rc:431
-#: heksedit.rc:449
-#: heksedit.rc:487
-#: heksedit.rc:499
-#: heksedit.rc:534
-#: heksedit.rc:550
-#: heksedit.rc:564
-#: heksedit.rc:578
-#: heksedit.rc:594
-#: heksedit.rc:607
-#: heksedit.rc:622
-#: heksedit.rc:634
-#: heksedit.rc:653
-#: heksedit.rc:676
-#: heksedit.rc:690
-#: heksedit.rc:716
-#: heksedit.rc:751
-#: heksedit.rc:773
-#: heksedit.rc:794
-#: heksedit.rc:806
-#: heksedit.rc:820
-#: heksedit.rc:878
-#: heksedit.rc:899
-#: heksedit.rc:947
-#: heksedit.rc:960
-#: heksedit.rc:978
-#: heksedit.rc:1332
+#: heksedit.rc:307 heksedit.rc:325 heksedit.rc:368 heksedit.rc:388
+#: heksedit.rc:413 heksedit.rc:431 heksedit.rc:449 heksedit.rc:487
+#: heksedit.rc:499 heksedit.rc:534 heksedit.rc:550 heksedit.rc:564
+#: heksedit.rc:578 heksedit.rc:594 heksedit.rc:607 heksedit.rc:622
+#: heksedit.rc:634 heksedit.rc:653 heksedit.rc:676 heksedit.rc:690
+#: heksedit.rc:716 heksedit.rc:751 heksedit.rc:773 heksedit.rc:794
+#: heksedit.rc:806 heksedit.rc:820 heksedit.rc:878 heksedit.rc:899
+#: heksedit.rc:947 heksedit.rc:960 heksedit.rc:978 heksedit.rc:1332
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
-#: heksedit.rc:313
-#: heksedit.rc:324
-#: heksedit.rc:996
+#: heksedit.rc:313 heksedit.rc:324 heksedit.rc:996
#, c-format
msgid "Find"
msgstr "Trova"
@@ -689,7 +631,7 @@ msgstr "Tro&va questo:"
#: heksedit.rc:318
#, c-format
msgid "Please refer to the online help's Using the Special Syntax section for searching for binary values."
-msgstr ""
+msgstr "Per la ricerca di valori binari fai riferimento alla sezione 'Uso della sintassi speciale' della guida in linea."
#: heksedit.rc:319
#, c-format
@@ -699,7 +641,7 @@ msgstr "Direzione"
#: heksedit.rc:320
#, c-format
msgid "&Up"
-msgstr ""
+msgstr "S&u"
#: heksedit.rc:321
#, c-format
@@ -709,12 +651,12 @@ msgstr "&Giù"
#: heksedit.rc:322
#, c-format
msgid "Match &case"
-msgstr ""
+msgstr "Corrispondenza maiuscolo/minuscolo"
#: heksedit.rc:323
#, c-format
msgid "U&nicode"
-msgstr ""
+msgstr "U&nicode"
#: heksedit.rc:331
#, c-format
@@ -724,7 +666,7 @@ msgstr "Info su Frhed"
#: heksedit.rc:335
#, c-format
msgid "Frhed - Free hex editor"
-msgstr ""
+msgstr "Frhed - Free hex editor"
#: heksedit.rc:338
#, c-format
@@ -744,17 +686,17 @@ msgstr "I collaboratori sono elencati in Contributors.txt."
#: heksedit.rc:342
#, c-format
msgid "Open contributors list"
-msgstr ""
+msgstr "Apri elenco contributori"
#: heksedit.rc:343
#, c-format
msgid "Homepage"
-msgstr ""
+msgstr "Sito web"
#: heksedit.rc:345
#, c-format
msgid "Open Frhed's homepage in browser"
-msgstr ""
+msgstr "Apri sito web Frhed nel browser"
#: heksedit.rc:353
#, c-format
@@ -764,7 +706,7 @@ msgstr "Esporta dump esadecimale"
#: heksedit.rc:356
#, c-format
msgid "Start at offset:"
-msgstr ""
+msgstr "Avvio all'offset:"
#: heksedit.rc:358
#, c-format
@@ -789,22 +731,22 @@ msgstr "Appunti"
#: heksedit.rc:363
#, c-format
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo"
#: heksedit.rc:364
#, c-format
msgid "Frhed display as text"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizza Frhed come testo"
#: heksedit.rc:365
#, c-format
msgid "Just hex digits on a line"
-msgstr ""
+msgstr "Solo cifre esadecimali in una riga"
#: heksedit.rc:366
#, c-format
msgid "Frhed display as RTF"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizza Frhed come RTF"
#: heksedit.rc:374
#, c-format
@@ -824,12 +766,12 @@ msgstr "All'offset:"
#: heksedit.rc:381
#, c-format
msgid "Number of times:"
-msgstr ""
+msgstr "Numero di volte:"
#: heksedit.rc:383
#, c-format
msgid "Size of Value:"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensione Valore:"
#: heksedit.rc:384
#, c-format
@@ -839,7 +781,7 @@ msgstr "Byte (8 bit)"
#: heksedit.rc:385
#, c-format
msgid "Word (16 bit)"
-msgstr ""
+msgstr "Parola (16bit)"
#: heksedit.rc:386
#, c-format
@@ -849,50 +791,44 @@ msgstr "Doppia parola (32 bit)"
#: heksedit.rc:394
#, c-format
msgid "Paste with dialogue"
-msgstr ""
+msgstr "Incolla con finestra di dialogo"
#: heksedit.rc:397
#, c-format
msgid "Clipboard content (text):"
msgstr "Contenuto appunti (testo):"
-#: heksedit.rc:400
-#: heksedit.rc:662
+#: heksedit.rc:400 heksedit.rc:662
#, c-format
msgid "Paste mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo incolla"
-#: heksedit.rc:401
-#: heksedit.rc:663
+#: heksedit.rc:401 heksedit.rc:663
#, c-format
msgid "Overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "Sovrascrivi"
-#: heksedit.rc:403
-#: heksedit.rc:664
+#: heksedit.rc:403 heksedit.rc:664
#, c-format
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Inserisci"
-#: heksedit.rc:405
-#: heksedit.rc:665
+#: heksedit.rc:405 heksedit.rc:665
#, c-format
msgid "Paste data how many times:"
-msgstr ""
+msgstr "Incolla i dati quante volte:"
-#: heksedit.rc:407
-#: heksedit.rc:669
+#: heksedit.rc:407 heksedit.rc:669
#, c-format
msgid "Paste coded binary values as text"
-msgstr ""
+msgstr "Incolla i valori binari codificati come testo"
#: heksedit.rc:409
#, c-format
msgid "Skip how many bytes between inserts/overwrites"
-msgstr ""
+msgstr "Salta il numero di byte tra inserimenti/sovrascritture"
-#: heksedit.rc:419
-#: heksedit.rc:1000
+#: heksedit.rc:419 heksedit.rc:1000
#, c-format
msgid "Cut"
msgstr "Taglia"
@@ -900,7 +836,7 @@ msgstr "Taglia"
#: heksedit.rc:422
#, c-format
msgid "Start cutting at offset:"
-msgstr ""
+msgstr "Inizia a tagliare all'offset:"
#: heksedit.rc:424
#, c-format
@@ -915,12 +851,9 @@ msgstr "Taglia fino a incluso offset:"
#: heksedit.rc:427
#, c-format
msgid "Number of bytes to cut:"
-msgstr ""
+msgstr "Numero byte da tagliare:"
-#: heksedit.rc:437
-#: heksedit.rc:865
-#: heksedit.rc:896
-#: heksedit.rc:997
+#: heksedit.rc:437 heksedit.rc:865 heksedit.rc:896 heksedit.rc:997
#: heksedit.rc:1331
#, c-format
msgid "Copy"
@@ -929,7 +862,7 @@ msgstr "Copia"
#: heksedit.rc:440
#, c-format
msgid "Start copying at offset:"
-msgstr ""
+msgstr "Inizia a copiare all'offset:"
#: heksedit.rc:442
#, c-format
@@ -944,12 +877,12 @@ msgstr "Copia fino a includendo offset:"
#: heksedit.rc:445
#, c-format
msgid "Number of bytes to copy:"
-msgstr ""
+msgstr "Numero byte da copiare:"
#: heksedit.rc:455
#, c-format
msgid "View Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizza impostazioni"
#: heksedit.rc:458
#, c-format
@@ -1019,7 +952,7 @@ msgstr "Byte da aggiungere alla fine del file:"
#: heksedit.rc:504
#, c-format
msgid "Manipulate Bits"
-msgstr ""
+msgstr "Manipola bit"
#: heksedit.rc:540
#, c-format
@@ -1031,14 +964,12 @@ msgstr "Set caratteri"
msgid "Choose character set"
msgstr "Scegli set caratteri"
-#: heksedit.rc:544
-#: heksedit.rc:1024
+#: heksedit.rc:544 heksedit.rc:1024
#, c-format
msgid "ANSI"
msgstr "ANSI"
-#: heksedit.rc:546
-#: heksedit.rc:1025
+#: heksedit.rc:546 heksedit.rc:1025
#, c-format
msgid "OEM"
msgstr "OEM"
@@ -1061,7 +992,7 @@ msgstr "file_sizes"
#: heksedit.rc:560
#, c-format
msgid "number_of_diffs"
-msgstr ""
+msgstr "numero_di_diff"
#: heksedit.rc:565
#, c-format
@@ -1091,12 +1022,12 @@ msgstr "Big-endian (Motorola)"
#: heksedit.rc:584
#, c-format
msgid "Select Block"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona blocco"
#: heksedit.rc:587
#, c-format
msgid "Start of selection (prefix x for hex):"
-msgstr ""
+msgstr "Inizio selezione (prefisso x per esadecimale):"
#: heksedit.rc:590
#, c-format
@@ -1106,17 +1037,17 @@ msgstr "Fine selezione (prefisso X per esadecimale):"
#: heksedit.rc:599
#, c-format
msgid "Reverse Bytes"
-msgstr ""
+msgstr "Byte invertiti"
#: heksedit.rc:602
#, c-format
msgid "Offset of first byte:"
-msgstr ""
+msgstr "Offset del primo byte:"
#: heksedit.rc:604
#, c-format
msgid "Offset of last byte:"
-msgstr ""
+msgstr "Offset dell'ultimo byte:"
#: heksedit.rc:613
#, c-format
@@ -1126,12 +1057,12 @@ msgstr "Aggiungi prefereito"
#: heksedit.rc:616
#, c-format
msgid "Offset (prefix x for hex):"
-msgstr ""
+msgstr "Offset (prefisso x per esadecimale):"
#: heksedit.rc:619
#, c-format
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nome:"
#: heksedit.rc:621
#, c-format
@@ -1141,22 +1072,22 @@ msgstr "Aggiungi"
#: heksedit.rc:628
#, c-format
msgid "Remove Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Rimuovi segnalibro"
#: heksedit.rc:633
#, c-format
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Rimuovi"
#: heksedit.rc:640
#, c-format
msgid "Open partially"
-msgstr ""
+msgstr "Apri parzialamente"
#: heksedit.rc:643
#, c-format
msgid "Start opening partially"
-msgstr ""
+msgstr "Avvia apertura parziale"
#: heksedit.rc:644
#, c-format
@@ -1166,23 +1097,22 @@ msgstr "&All'offset dall'inizio del file (prefisso X per esadecimale):"
#: heksedit.rc:646
#, c-format
msgid "&From end of file"
-msgstr ""
+msgstr "Dalla &fine del file"
#: heksedit.rc:648
#, c-format
msgid "&How many bytes:"
-msgstr ""
+msgstr "&Quanti byte:"
#: heksedit.rc:650
#, c-format
msgid "&Display offsets relative to start of file (or start of loaded block)"
msgstr "Visualizza offset relativi all'inizio &del file (o inizio del blocco caricato)"
-#: heksedit.rc:659
-#: heksedit.rc:998
+#: heksedit.rc:659 heksedit.rc:998
#, c-format
msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Incolla"
#: heksedit.rc:667
#, c-format
@@ -1197,7 +1127,7 @@ msgstr "Formato appunti da usare:"
#: heksedit.rc:673
#, c-format
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiorna"
#: heksedit.rc:674
#, c-format
@@ -1213,19 +1143,17 @@ msgstr ""
#: heksedit.rc:682
#, c-format
msgid "Template"
-msgstr ""
+msgstr "Modello"
#: heksedit.rc:685
#, c-format
msgid "Result of template application:"
-msgstr ""
+msgstr "Risultato applicazione modello:"
-#: heksedit.rc:696
-#: heksedit.rc:715
-#: heksedit.rc:1005
+#: heksedit.rc:696 heksedit.rc:715 heksedit.rc:1005
#, c-format
msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Sostituisci"
#: heksedit.rc:699
#, c-format
@@ -1245,17 +1173,17 @@ msgstr "Trova precedente"
#: heksedit.rc:704
#, c-format
msgid "Match case"
-msgstr ""
+msgstr "Corrispondenza maiuscole/minuscole"
#: heksedit.rc:706
#, c-format
msgid "Replace with:"
-msgstr ""
+msgstr "Sostituisci con:"
#: heksedit.rc:708
#, c-format
msgid "Replace all..."
-msgstr ""
+msgstr "Sostituisci tutto..."
#: heksedit.rc:709
#, c-format
@@ -1270,7 +1198,7 @@ msgstr "... occorrenze precedenti"
#: heksedit.rc:713
#, c-format
msgid "Use special syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Usa sintassi speciale"
#: heksedit.rc:721
#, c-format
@@ -1282,8 +1210,7 @@ msgstr "Riempi selezione"
msgid "Fill from:"
msgstr "Riempi da:"
-#: heksedit.rc:726
-#: heksedit.rc:1298
+#: heksedit.rc:726 heksedit.rc:1298
#, c-format
msgid "File:"
msgstr "File:"
@@ -1296,17 +1223,17 @@ msgstr "&Sfoglia..."
#: heksedit.rc:729
#, c-format
msgid "Hex:"
-msgstr ""
+msgstr "Hex.:"
#: heksedit.rc:731
#, c-format
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Selezione"
#: heksedit.rc:732
#, c-format
msgid "Start:"
-msgstr ""
+msgstr "Inizio:"
#: heksedit.rc:734
#, c-format
@@ -1316,18 +1243,17 @@ msgstr "Fine:"
#: heksedit.rc:736
#, c-format
msgid "Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensione:"
-#: heksedit.rc:738
-#: heksedit.rc:920
+#: heksedit.rc:738 heksedit.rc:920
#, c-format
msgid "Input"
-msgstr ""
+msgstr "Input"
#: heksedit.rc:739
#, c-format
msgid "Size of input:"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensione input:"
#: heksedit.rc:741
#, c-format
@@ -1337,7 +1263,7 @@ msgstr "# Adatta input tempo:"
#: heksedit.rc:743
#, c-format
msgid "Remainder:"
-msgstr ""
+msgstr "Resto:"
#: heksedit.rc:745
#, c-format
@@ -1352,7 +1278,7 @@ msgstr "Assegna (=)"
#: heksedit.rc:747
#, c-format
msgid "OR (|=)"
-msgstr ""
+msgstr "OR (|=)"
#: heksedit.rc:748
#, c-format
@@ -1362,7 +1288,7 @@ msgstr "E (&&=)"
#: heksedit.rc:749
#, c-format
msgid "XOR (^=)"
-msgstr ""
+msgstr "XOR (^=)"
#: heksedit.rc:757
#, c-format
@@ -1372,7 +1298,7 @@ msgstr "Modifica istanza"
#: heksedit.rc:760
#, c-format
msgid "Load the following instance data:"
-msgstr ""
+msgstr "Carica i seguenti dati istanza:"
#: heksedit.rc:766
#, c-format
@@ -1382,7 +1308,7 @@ msgstr "e salva (quando esci) in questi dati istanza:"
#: heksedit.rc:774
#, c-format
msgid "Remember that if any instance of Frhed is running on the same instance data as this one it will overwrite the data of this one if it exits last. Unless, that is, that the option to save ini data to the registry on exit is disabled)"
-msgstr ""
+msgstr "Ricorda che se qualsiasi istanza di Frhed è in esecuzione sugli stessi dati di istanza di questa, sovrascriverà i dati di questa se esce per ultima. A meno che l'opzione per salvare i dati ini nel registro all'uscita sia disabilitata)"
#: heksedit.rc:781
#, c-format
@@ -1412,24 +1338,22 @@ msgstr "Decodifica"
#: heksedit.rc:800
#, c-format
msgid "Open Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Apri unità"
#: heksedit.rc:804
#, c-format
msgid "NOTE: Frhed allows only reading the drive data. Changing and saving the drive data is not possible."
-msgstr ""
+msgstr "NOTA: Frhed consente solo la lettura dei dati dell'unità. Non è possibile modificare e salvare i dati dell'unità."
-#: heksedit.rc:805
-#: heksedit.rc:959
-#: heksedit.rc:989
+#: heksedit.rc:805 heksedit.rc:959 heksedit.rc:989
#, c-format
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Apri"
#: heksedit.rc:812
#, c-format
msgid "Go to Track"
-msgstr ""
+msgstr "Vai alla traccia"
#: heksedit.rc:815
#, c-format
@@ -1439,22 +1363,22 @@ msgstr "Info unità:"
#: heksedit.rc:817
#, c-format
msgid "&Go to track:"
-msgstr ""
+msgstr "&Vai alla traccia:"
#: heksedit.rc:826
#, c-format
msgid "Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Collegamenti"
#: heksedit.rc:829
#, c-format
msgid "Paths of shortcuts to Frhed:"
-msgstr ""
+msgstr "Percorsi collegamenti a Frhed:"
#: heksedit.rc:830
#, c-format
msgid "Links to Frhed"
-msgstr ""
+msgstr "Collegamenti a Frhed"
#: heksedit.rc:833
#, c-format
@@ -1474,22 +1398,22 @@ msgstr "&Desktop"
#: heksedit.rc:839
#, c-format
msgid "S&tart Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menu S&tart"
#: heksedit.rc:841
#, c-format
msgid "&Send To"
-msgstr ""
+msgstr "&Invia a"
#: heksedit.rc:843
#, c-format
msgid "&Programs"
-msgstr ""
+msgstr "&Programmi"
#: heksedit.rc:845
#, c-format
msgid "Link management:"
-msgstr ""
+msgstr "Gestione collegamento:"
#: heksedit.rc:846
#, c-format
@@ -1499,7 +1423,7 @@ msgstr "<< &Aggiungi..."
#: heksedit.rc:847
#, c-format
msgid "&Update list"
-msgstr ""
+msgstr "Elenco a&ggiornamento"
#: heksedit.rc:849
#, c-format
@@ -1509,12 +1433,12 @@ msgstr ">> &Elimina"
#: heksedit.rc:850
#, c-format
msgid "&Move"
-msgstr ""
+msgstr "&Sposta"
#: heksedit.rc:852
#, c-format
msgid "&Reload"
-msgstr ""
+msgstr "&Ricarica"
#: heksedit.rc:853
#, c-format
@@ -1524,24 +1448,22 @@ msgstr "&Chiudi"
#: heksedit.rc:859
#, c-format
msgid "Move/Copy bytes"
-msgstr ""
+msgstr "Sposta/copia byte"
#: heksedit.rc:862
#, c-format
msgid "Operation:"
-msgstr ""
+msgstr "Operazione:"
#: heksedit.rc:863
#, c-format
msgid "Start with (-) for negative length or movement backwards. Prefix with x for hex notation."
-msgstr ""
+msgstr "Inizia con (-) per lunghezza negativa o movimento all'indietro. Prefisso con x per la notazione esadecimale."
-#: heksedit.rc:864
-#: heksedit.rc:894
-#: heksedit.rc:1330
+#: heksedit.rc:864 heksedit.rc:894 heksedit.rc:1330
#, c-format
msgid "Move"
-msgstr ""
+msgstr "Sposta"
#: heksedit.rc:866
#, c-format
@@ -1556,17 +1478,17 @@ msgstr "Fine del blocco:"
#: heksedit.rc:870
#, c-format
msgid "Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Offset"
#: heksedit.rc:871
#, c-format
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "Lunghezza"
#: heksedit.rc:872
#, c-format
msgid "Target:"
-msgstr ""
+msgstr "Obiettivo:"
#: heksedit.rc:874
#, c-format
@@ -1576,12 +1498,12 @@ msgstr "Byte in avanti"
#: heksedit.rc:875
#, c-format
msgid "First byte offset"
-msgstr ""
+msgstr "Offset primo byte"
#: heksedit.rc:876
#, c-format
msgid "Last byte offset"
-msgstr ""
+msgstr "Offset ultimo byte"
#: heksedit.rc:884
#, c-format
@@ -1596,7 +1518,7 @@ msgstr "Formato appunti da usare:"
#: heksedit.rc:891
#, c-format
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Su"
#: heksedit.rc:892
#, c-format
@@ -1611,12 +1533,12 @@ msgstr "Dati:"
#: heksedit.rc:905
#, c-format
msgid "OLE Drag-drop options"
-msgstr ""
+msgstr "Opzioni OLE drag-drop"
#: heksedit.rc:908
#, c-format
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Generale"
#: heksedit.rc:909
#, c-format
@@ -1661,7 +1583,7 @@ msgstr "Rilascia CF_TEXT se presente"
#: heksedit.rc:929
#, c-format
msgid "Output"
-msgstr ""
+msgstr "Output"
#: heksedit.rc:930
#, c-format
@@ -1676,12 +1598,12 @@ msgstr "Trascina CF_TEXT come:"
#: heksedit.rc:936
#, c-format
msgid "Hexdump"
-msgstr ""
+msgstr "Dump hex"
#: heksedit.rc:938
#, c-format
msgid "Special syntax (...)"
-msgstr ""
+msgstr "Sintassi speciale (...)"
#: heksedit.rc:940
#, c-format
@@ -1696,12 +1618,12 @@ msgstr "Trascina \"formato Rich Text\" (come dump esadecimale)"
#: heksedit.rc:953
#, c-format
msgid "Multiple files dropped"
-msgstr ""
+msgstr "Scartati byte multipli"
#: heksedit.rc:956
#, c-format
msgid "Select the file to open:"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona il file da aprire:"
#: heksedit.rc:966
#, c-format
@@ -1711,7 +1633,7 @@ msgstr "Elimina"
#: heksedit.rc:969
#, c-format
msgid "Start deleting at offset:"
-msgstr ""
+msgstr "Inizio eliminazione all'offset:"
#: heksedit.rc:971
#, c-format
@@ -1726,52 +1648,52 @@ msgstr "Elimina fino a incluso offset:"
#: heksedit.rc:974
#, c-format
msgid "Number of bytes to delete:"
-msgstr ""
+msgstr "Numero byte da eliminare:"
#: heksedit.rc:990
#, c-format
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Nuovo"
#: heksedit.rc:995
#, c-format
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Salva"
#: heksedit.rc:999
#, c-format
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Aiuto"
#: heksedit.rc:1010
#, c-format
msgid "Goto next sector"
-msgstr ""
+msgstr "Vai al settore successivo"
#: heksedit.rc:1011
#, c-format
msgid "Goto previous sector"
-msgstr ""
+msgstr "Vai al settore precedente"
#: heksedit.rc:1012
#, c-format
msgid "Goto first sector"
-msgstr ""
+msgstr "Vai al primo settore"
#: heksedit.rc:1013
#, c-format
msgid "Goto last sector"
-msgstr ""
+msgstr "Vai all'ultimo settore"
#: heksedit.rc:1019
#, c-format
msgid "Frhed"
-msgstr ""
+msgstr "Frhed"
#: heksedit.rc:1020
#, c-format
msgid "Version %u.%u.%u"
-msgstr ""
+msgstr "Versione %u.%u.%u"
#: heksedit.rc:1021
#, c-format
@@ -1786,31 +1708,29 @@ msgstr "Tutti i file (*.*)|*.*|"
#: heksedit.rc:1023
#, c-format
msgid "Untitled"
-msgstr ""
+msgstr "Senza titolo"
#: heksedit.rc:1026
#, c-format
msgid "READ"
-msgstr ""
+msgstr "LETTURA"
#: heksedit.rc:1027
#, c-format
msgid "OVR"
-msgstr ""
+msgstr "SVR"
#: heksedit.rc:1028
#, c-format
msgid "INS"
-msgstr ""
+msgstr "INS"
-#: heksedit.rc:1029
-#: heksedit.rc:1290
+#: heksedit.rc:1029 heksedit.rc:1290
#, c-format
msgid "L"
-msgstr ""
+msgstr "L"
-#: heksedit.rc:1030
-#: heksedit.rc:1287
+#: heksedit.rc:1030 heksedit.rc:1287
#, c-format
msgid "B"
msgstr "B"
@@ -1823,11 +1743,15 @@ msgid ""
"or click on No if you want to open the link file itself.\n"
"Choose Cancel if you want to abort opening."
msgstr ""
+"Stai tentando di aprire un file collegamento.\n"
+"Seleziona 'Sì' se vuoi aprire il file collegato,\n"
+"o seleziona 'No' se vuoi aprire il file collegamento stesso.\n"
+"Se vuoi interrompere l'apertura seleziona 'Annulla'."
#: heksedit.rc:1037
#, c-format
msgid "Start offset not recognized."
-msgstr ""
+msgstr "Offset iniziale non riconosciuto."
#: heksedit.rc:1038
#, c-format
@@ -1837,7 +1761,7 @@ msgstr "Offset finale non riconosciuto."
#: heksedit.rc:1039
#, c-format
msgid "Offset not recognized."
-msgstr ""
+msgstr "Offset non riconosciuto."
#: heksedit.rc:1045
#, c-format
@@ -1847,12 +1771,12 @@ msgstr "Errore durante la lettura dal file."
#: heksedit.rc:1046
#, c-format
msgid "Not enough memory."
-msgstr ""
+msgstr "Memoria insufficiente."
#: heksedit.rc:1047
#, c-format
msgid "Number of bytes not recognized."
-msgstr ""
+msgstr "Numero byte non riconosciuti."
#: heksedit.rc:1048
#, c-format
@@ -1862,7 +1786,7 @@ msgstr "Errore apertura file."
#: heksedit.rc:1049
#, c-format
msgid "Not enough memory to load file."
-msgstr ""
+msgstr "Memoria insufficiente per caricare il file."
#: heksedit.rc:1050
#, c-format
@@ -1910,6 +1834,9 @@ msgid ""
"%s\n"
"not found!"
msgstr ""
+"File della Guida in linea\n"
+"%s\n"
+"non trovato!"
#: heksedit.rc:1058
#, c-format
@@ -1944,7 +1871,7 @@ msgstr "Errore durante la verifica della dimensione file"
#: heksedit.rc:1064
#, c-format
msgid "No data present. Cannot continue!"
-msgstr ""
+msgstr "Nessun dato presente. Impossibile continuare!"
#: heksedit.rc:1065
#, c-format
@@ -1958,22 +1885,22 @@ msgstr ""
#: heksedit.rc:1071
#, c-format
msgid "KB"
-msgstr ""
+msgstr "KB"
#: heksedit.rc:1072
#, c-format
msgid "MB"
-msgstr ""
+msgstr "MB"
#: heksedit.rc:1073
#, c-format
msgid "GB"
-msgstr ""
+msgstr "GB"
#: heksedit.rc:1074
#, c-format
msgid "TB"
-msgstr ""
+msgstr "TB"
#: heksedit.rc:1080
#, c-format
@@ -1999,7 +1926,7 @@ msgstr "Impossibile impostare un segnalibro in quella posizione."
#: heksedit.rc:1088
#, c-format
msgid "There already is a bookmark on that position."
-msgstr ""
+msgstr "Esiste già un segnalibro in quella posizione."
#: heksedit.rc:1089
#, c-format
@@ -2019,32 +1946,32 @@ msgstr "Il segnalibro punta ad una posizione non valida."
#: heksedit.rc:1092
#, c-format
msgid "No bookmarks to remove."
-msgstr ""
+msgstr "Nessun segnalibro da rimuovere."
#: heksedit.rc:1093
#, c-format
msgid "Remove all bookmarks?"
-msgstr ""
+msgstr "Vuoi rimuovere tutti i segnalibri?"
#: heksedit.rc:1099
#, c-format
msgid "Number of bytes to append not recognized."
-msgstr ""
+msgstr "Numero byte da aggiungere non riconosciuto."
#: heksedit.rc:1100
#, c-format
msgid "Not enough memory for appending."
-msgstr ""
+msgstr "Memoria insufficiente per l'aggiunta."
#: heksedit.rc:1106
#, c-format
msgid "Offset: 0x%zx = %zd"
-msgstr ""
+msgstr "Offset: 0x%zx = %zd"
#: heksedit.rc:1107
#, c-format
msgid "Value: 0x%02x, %d signed, %u unsigned."
-msgstr ""
+msgstr "Valore: 0x%02x, %d firmato, %u non firmato."
#: heksedit.rc:1113
#, c-format
@@ -2064,7 +1991,7 @@ msgstr "Riscontrate %d aree di differenze."
#: heksedit.rc:1116
#, c-format
msgid "Remaining loaded data size: %lld, size of file on disk: %lld."
-msgstr ""
+msgstr "Dimensione rimenante dati caricati: %lld, dimensione file nel disco: %lld."
#: heksedit.rc:1117
#, c-format
@@ -2081,11 +2008,10 @@ msgstr "Impossibile accedere agli appunti."
msgid "Cannot lock clipboard."
msgstr "Impossibile bloccare gli appunti."
-#: heksedit.rc:1125
-#: heksedit.rc:1136
+#: heksedit.rc:1125 heksedit.rc:1136
#, c-format
msgid "Not enough memory for copying."
-msgstr ""
+msgstr "Memoria insufficiente per la copia."
#: heksedit.rc:1126
#, c-format
@@ -2099,7 +2025,7 @@ msgstr ""
#: heksedit.rc:1127
#, c-format
msgid "You need to select a clipboard format to use."
-msgstr ""
+msgstr "È necessario selezionare un formato appunti da utilizzare."
#: heksedit.rc:1128
#, c-format
@@ -2117,6 +2043,9 @@ msgid ""
"Do you want to import from\n"
"the clipboard instead of a file?"
msgstr ""
+"C'è del testo negli appunti.\n"
+"Vuoi importare dagli appunti\n"
+"invece che da un file?"
#: heksedit.rc:1135
#, c-format
@@ -2131,7 +2060,7 @@ msgstr "Impossibile tagliare più byte di quanto ne siano presenti."
#: heksedit.rc:1143
#, c-format
msgid "Not enough memory for cutting to clipboard."
-msgstr ""
+msgstr "Memoria insufficiente per tagliare negli appunti."
#: heksedit.rc:1144
#, c-format
@@ -2156,37 +2085,37 @@ msgstr "Valore decimale non riconosciuto."
#: heksedit.rc:1158
#, c-format
msgid "Number of times not recognized."
-msgstr ""
+msgstr "Numero di volte non riconosciuto."
#: heksedit.rc:1159
#, c-format
msgid "Invalid start offset."
-msgstr ""
+msgstr "Offset iniziale non valido."
#: heksedit.rc:1160
#, c-format
msgid "Not enough space for writing decimal values."
-msgstr ""
+msgstr "Spazio insufficiente per scrivere valori decimali."
#: heksedit.rc:1166
#, c-format
msgid "Number of times to paste must be at least 1."
-msgstr ""
+msgstr "Il numero di volte da incollare deve essere almeno 1."
#: heksedit.rc:1167
#, c-format
msgid "Tried to paste zero-length array."
-msgstr ""
+msgstr "Hai tentato di incollare un array di lunghezza zero."
#: heksedit.rc:1168
#, c-format
msgid "Not enough memory for inserting."
-msgstr ""
+msgstr "Memoria insufficiente per l'inserimento."
#: heksedit.rc:1169
#, c-format
msgid "Not enough space for overwriting."
-msgstr ""
+msgstr "Spazio insufficiente per la sovrascrittura."
#: heksedit.rc:1175
#, c-format
@@ -2201,17 +2130,17 @@ msgstr "Impossibile riempire una selezione con una stringa di dimensione zero."
#: heksedit.rc:1177
#, c-format
msgid "Too many bytes to fill with or some other error."
-msgstr ""
+msgstr "Troppi byte da riempire o qualche altro errore."
#: heksedit.rc:1183
#, c-format
msgid "You have chosen an offset but it is negative, which is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Hai scelto un offset ma è negativo, il che non è valido."
#: heksedit.rc:1184
#, c-format
msgid "The target value is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Il valore destinazione non è valido."
#: heksedit.rc:1185
#, c-format
@@ -2221,12 +2150,12 @@ msgstr "Impossibile spostare/copiare un blocco di lunghezza zero."
#: heksedit.rc:1186
#, c-format
msgid "The chosen block extends into non-existent data."
-msgstr ""
+msgstr "Il blocco scelto si estende in dati inesistenti."
#: heksedit.rc:1187
#, c-format
msgid "The block was not moved!"
-msgstr ""
+msgstr "Il blocco non è stato spostato!"
#: heksedit.rc:1188
#, c-format
@@ -2236,7 +2165,7 @@ msgstr "Impossibile spostare/copiare il blocco al di fuori dei dati."
#: heksedit.rc:1194
#, c-format
msgid "&Size of file: %lld bytes. Load how many bytes:"
-msgstr ""
+msgstr "Dimen&sione file: %lld byte. Quanti byte caricare:"
#: heksedit.rc:1195
#, c-format
@@ -2246,12 +2175,12 @@ msgstr "Impossibile aprire più di 2 GB di dati."
#: heksedit.rc:1196
#, c-format
msgid "Specified number of bytes to load greater than file size."
-msgstr ""
+msgstr "Numero byte specificato da caricare maggiore della dimensione del file."
#: heksedit.rc:1197
#, c-format
msgid "Too many bytes to load."
-msgstr ""
+msgstr "Troppi byte da caricare."
#: heksedit.rc:1203
#, c-format
@@ -2261,17 +2190,17 @@ msgstr "Impossibile invertire singolo byte."
#: heksedit.rc:1204
#, c-format
msgid "The chosen block extends into non-existent data. The offsets will be shifted to correct positions."
-msgstr ""
+msgstr "Il blocco scelto si estende in dati inesistenti. Gli offset verranno spostati nelle posizioni corrette."
#: heksedit.rc:1210
#, c-format
msgid "Link names are \"Frhed.lnk\""
-msgstr ""
+msgstr "I nomi dei collegamenti sono \"Frhed.lnk\""
#: heksedit.rc:1211
#, c-format
msgid "This folder already contains a file called \"Frhed.lnk\""
-msgstr ""
+msgstr "Questa cartella contiene già un file chiamato \"Frhed.lnk\""
#: heksedit.rc:1212
#, c-format
@@ -2286,12 +2215,12 @@ msgstr "\"Frhed.lnk\" non può essere aggiunto a questa cartella."
#: heksedit.rc:1214
#, c-format
msgid "Frhed can start searching here."
-msgstr ""
+msgstr "Frhed può iniziare la ricerca qui."
#: heksedit.rc:1215
#, c-format
msgid "Frhed cannot start the search from here."
-msgstr ""
+msgstr "Frhed non può avviare la ricerca da qui."
#: heksedit.rc:1216
#, c-format
@@ -2306,7 +2235,7 @@ msgstr "Impossibile spostare più di 1 collegamento alla volta."
#: heksedit.rc:1218
#, c-format
msgid "No link selected to move."
-msgstr ""
+msgstr "Nessun collegamento selezionato da spostare."
#: heksedit.rc:1219
#, c-format
@@ -2316,17 +2245,17 @@ msgstr "Impossibile trovare l'elemento selezionato."
#: heksedit.rc:1220
#, c-format
msgid "Place a link to Frhed in..."
-msgstr ""
+msgstr "Inserisci un collegamento a Frhed in..."
#: heksedit.rc:1221
#, c-format
msgid "Move the link to Frhed to..."
-msgstr ""
+msgstr "Sposta il collegamento a Frhed in..."
#: heksedit.rc:1222
#, c-format
msgid "There is already a link in that folder."
-msgstr ""
+msgstr "C'è già un collegamento in quella cartella."
#: heksedit.rc:1223
#, c-format
@@ -2340,17 +2269,17 @@ msgstr ""
#: heksedit.rc:1224
#, c-format
msgid "Pick a folder to start searching in."
-msgstr ""
+msgstr "Scegli una cartella in cui iniziare la ricerca."
#: heksedit.rc:1225
#, c-format
msgid "No links selected to delete."
-msgstr ""
+msgstr "Nessun collegamento selezionato da eliminare."
#: heksedit.rc:1231
#, c-format
msgid "Selection too large."
-msgstr ""
+msgstr "La selezione è troppo grande."
#: heksedit.rc:1232
#, c-format
@@ -2360,7 +2289,7 @@ msgstr "Impossibile trovare i dati."
#: heksedit.rc:1233
#, c-format
msgid "Findstring is zero bytes long."
-msgstr ""
+msgstr "La stringa da cercare è lunga zero byte."
#: heksedit.rc:1234
#, c-format
@@ -2370,17 +2299,17 @@ msgstr "Non sono disponibili ulteriori occorrenze."
#: heksedit.rc:1235
#, c-format
msgid "String to find not specified."
-msgstr ""
+msgstr "Stringa da cercare non specificata."
#: heksedit.rc:1241
#, c-format
msgid "You need to have Administrator privileges for getting list of drives."
-msgstr ""
+msgstr "Per ottenere l'elenco delle unità è necessario disporre dei privilegi di amministratore."
#: heksedit.rc:1242
#, c-format
msgid "Unable to open drive."
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile aprire l'unità."
#: heksedit.rc:1243
#, c-format
@@ -2390,17 +2319,17 @@ msgstr "Cilindri"
#: heksedit.rc:1244
#, c-format
msgid "Sectors"
-msgstr ""
+msgstr "Settori"
#: heksedit.rc:1245
#, c-format
msgid "Tracks per cylinder"
-msgstr ""
+msgstr "Tracce per cilindro"
#: heksedit.rc:1246
#, c-format
msgid "Sectors per track"
-msgstr ""
+msgstr "Settori per traccia"
#: heksedit.rc:1247
#, c-format
@@ -2410,7 +2339,7 @@ msgstr "Byte per settore"
#: heksedit.rc:1248
#, c-format
msgid "Total size in bytes"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensione totale in byte"
#: heksedit.rc:1249
#, c-format
@@ -2434,6 +2363,9 @@ msgid ""
"Cannot continue!\n"
"Do you want to keep what has been found so far?"
msgstr ""
+"Memoria insufficiente per importare i dati.\n"
+"Impossibile continuare!\n"
+"Vuoi conservare quanto trovato finora?"
#: heksedit.rc:1258
#, c-format
@@ -2441,6 +2373,8 @@ msgid ""
"The first offset found was 0x%llx, which is greater than zero.\n"
"Do you want to insert %lld null bytes at the start of the data?"
msgstr ""
+"Il primo offset trovato è stato 0x%llx, ovvero maggiore di zero.\n"
+"Vuoi inserire %lld byte nulli all'inizio dei dati?"
#: heksedit.rc:1259
#, c-format
@@ -2448,6 +2382,8 @@ msgid ""
"Invalid offset found.\n"
"Ignore further invalid offsets?"
msgstr ""
+"Trovato offset non valido.\n"
+"Vuoi ignorare ulteriori offset non validi?"
#: heksedit.rc:1260
#, c-format
@@ -2467,6 +2403,9 @@ msgid ""
"Cannot continue!\n"
"Do you want to keep what has been found so far?"
msgstr ""
+"Carattere non valido nei dati esadecimali.\n"
+"Impossibile continuare!\n"
+"Vuoi conservare quanto trovato finora?"
#: heksedit.rc:1262
#, c-format
@@ -2475,6 +2414,9 @@ msgid ""
"Cannot continue!\n"
"Do you want to keep what has been found so far?"
msgstr ""
+"È stata trovata la fine imprevista dei dati.\n"
+"Impossibile continuare!\n"
+"Vuoi conservare quanto trovato finora?"
#: heksedit.rc:1263
#, c-format
@@ -2493,7 +2435,7 @@ msgstr "caratteri diversi da spazi bianchi e cifre esadecimali (come display frh
#: heksedit.rc:1265
#, c-format
msgid "only whitespace and hexdigits (unlike Frhed display)."
-msgstr ""
+msgstr "solo spazi bianchi e cifre esadecimali (a differenza della visualizzazione Frhed)."
#: heksedit.rc:1271
#, c-format
@@ -2508,7 +2450,7 @@ msgstr "Impossibile eliminare i dati selezionati."
#: heksedit.rc:1273
#, c-format
msgid "Replacing failed."
-msgstr ""
+msgstr "Sostituzione non riuscita."
#: heksedit.rc:1274
#, c-format
@@ -2518,7 +2460,7 @@ msgstr "Impossibile tradurre il testo in binario."
#: heksedit.rc:1275
#, c-format
msgid "To-replace and replace-with data are same."
-msgstr ""
+msgstr "'Da sostituire' e 'Sostituire con' hanno gli stessi valori."
#: heksedit.rc:1276
#, c-format
@@ -2533,12 +2475,12 @@ msgstr "Impossibile usare la selezione come sostituto destinazione."
#: heksedit.rc:1283
#, c-format
msgid "Selected: Offset %zd=0x%zx to %zd=0x%zx (%zd byte(s))"
-msgstr ""
+msgstr "Offset selezionato %zd=0x%zx to %zd=0x%zx (%zd byte)"
#: heksedit.rc:1284
#, c-format
msgid "Offset %zd=0x%zx"
-msgstr ""
+msgstr "Offset %zd=0x%zx"
#: heksedit.rc:1285
#, c-format
@@ -2548,7 +2490,7 @@ msgstr "Bit"
#: heksedit.rc:1286
#, c-format
msgid "Unsigned"
-msgstr ""
+msgstr "Non firmato"
#: heksedit.rc:1288
#, c-format
@@ -2558,22 +2500,22 @@ msgstr "FINE"
#: heksedit.rc:1289
#, c-format
msgid "W"
-msgstr ""
+msgstr "W"
#: heksedit.rc:1291
#, c-format
msgid "Signed"
-msgstr ""
+msgstr "Firmato"
#: heksedit.rc:1292
#, c-format
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensione"
#: heksedit.rc:1299
#, c-format
msgid "Template file:"
-msgstr ""
+msgstr "File modello:"
#: heksedit.rc:1300
#, c-format
@@ -2585,9 +2527,7 @@ msgstr "Applica all'offset:"
msgid "= %d (signed) = %u (unsigned) = 0x%x = '%c'"
msgstr "= %d (firmati) = %u (non firmati) = 0x%x = '%c'"
-#: heksedit.rc:1302
-#: heksedit.rc:1305
-#: heksedit.rc:1307
+#: heksedit.rc:1302 heksedit.rc:1305 heksedit.rc:1307
#, c-format
msgid "= %d (signed) = %u (unsigned) = 0x%x"
msgstr "= %d (firmati) = %u (non firmati) = 0x%x"
@@ -2644,8 +2584,8 @@ msgstr "-> Dimensione modello = %zu byte."
#: heksedit.rc:1320
#, c-format
-msgid "Template files (*.tpl)\0*.tpl\0\0"
-msgstr ""
+msgid "Template files (*.tpl)\\0*.tpl\\0\\0"
+msgstr "File modello (*.tpl)\\0*.tpl\\0\\0"
#: heksedit.rc:1321
#, c-format
@@ -2665,17 +2605,17 @@ msgstr "Impossibile caricare il modello dal file %s."
#: heksedit.rc:1329
#, c-format
msgid "Select an item to move."
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona un elemento da spostare."
#: heksedit.rc:1333
#, c-format
msgid "No data to insert"
-msgstr ""
+msgstr "Nessun dato da inserire"
#: heksedit.rc:1334
#, c-format
msgid "TYMED_ISTORAGE is not supported for drag-drop."
-msgstr ""
+msgstr "Per il trascinamento non è supportato TYMED_ISTORAGE."
#: heksedit.rc:1340
#, c-format
@@ -2683,11 +2623,13 @@ msgid ""
"Float size value:\n"
"%g\n"
msgstr ""
+"Valore dimensione in virgola mobile:\n"
+"%g\n"
#: heksedit.rc:1341
#, c-format
msgid "Not enough space for float size value.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Spazio insufficiente per il valore della dimensione virgola mobile.\n"
#: heksedit.rc:1342
#, c-format
@@ -2723,7 +2665,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"Parzialmente aperto all'offset 0x %zx = %zd.\n"
-"Numero byte letti: %zd = %zd Kilobyte.\n"
+"Numero byte letti: %zd = %zd kilobyte.\n"
#: heksedit.rc:1346
#, c-format
@@ -2746,12 +2688,12 @@ msgstr ""
#: heksedit.rc:1348
#, c-format
msgid "This file could not be accessed and will be removed from the MRU list."
-msgstr ""
+msgstr "Non è stato possibile accedere a questo file e quindi il file verrà rimosso dall'elenco MRU."
#: heksedit.rc:1349
#, c-format
msgid "Really reset colors to default values?"
-msgstr ""
+msgstr "Vuoi ripristinare i colori ai valori predefiniti?"
#: heksedit.rc:1350
#, c-format
@@ -2766,7 +2708,7 @@ msgstr "Impossibile eliminare il file."
#: heksedit.rc:1352
#, c-format
msgid "Really adopt the operating system colour scheme?"
-msgstr ""
+msgstr "Vuoi usare la combinazione di colori del sistema operativo?"
#: heksedit.rc:1358
#, c-format
@@ -2776,7 +2718,7 @@ msgstr "Vuoi salvare le modifiche?"
#: heksedit.rc:1364
#, c-format
msgid "Hexdump saved."
-msgstr ""
+msgstr "Dump esadecimale salvato."
#: heksedit.rc:1365
#, c-format
@@ -2786,7 +2728,7 @@ msgstr "Impossibile salvare dump esadecimale."
#: heksedit.rc:1366
#, c-format
msgid "Not enough memory for copying hexdump to clipboard."
-msgstr ""
+msgstr "Memoria insufficiente per copiare il dump esadecimale negli appunti."
#: heksedit.rc:1367
#, c-format
@@ -2796,5 +2738,4 @@ msgstr "Impossibile copiare dump esadecimale negli appunti."
#: heksedit.rc:1368
#, c-format
msgid "Hex Dump files(*.txt,*.hex)|*.txt;*.hex|All Files (*.*)|*.*|"
-msgstr ""
-
+msgstr "File dump esadecimale (*.txt,*.hex)|*.txt;*.hex|Tutti i file (*.*)|*.*|"