diff --git a/Translations/Frhed/it.po b/Translations/Frhed/it.po index a9e9093..fd6d907 100644 --- a/Translations/Frhed/it.po +++ b/Translations/Frhed/it.po @@ -1,4 +1,3 @@ -# This file is part of Frhed # Released under the "GNU General Public License" # # Translators: @@ -6,7 +5,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Frhed (30.07.2025)\n" +"Project-Id-Version: Frhed (16.10.2025)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=13216&atid=113216\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-14 06:39+0000\n" "PO-Revision-Date: \n" @@ -18,10 +17,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-Basepath: ../../FRHED\n" -"X-Generator: Poedit 3.6\n" +"X-Generator: Poedit 3.8\n" -#: heksedit.rc:514 -#: heksedit.rc:530 +#: heksedit.rc:514 heksedit.rc:530 #, c-format msgid "2" msgstr "2" @@ -31,8 +29,7 @@ msgstr "2" msgid "3" msgstr "3" -#: heksedit.rc:512 -#: heksedit.rc:529 +#: heksedit.rc:512 heksedit.rc:529 #, c-format msgid "4" msgstr "4" @@ -52,8 +49,7 @@ msgstr "6" msgid "7" msgstr "7" -#: heksedit.rc:508 -#: heksedit.rc:528 +#: heksedit.rc:508 heksedit.rc:528 #, c-format msgid "8" msgstr "8" @@ -169,8 +165,7 @@ msgstr "Apri &unità..." msgid "&Close drive" msgstr "&Chiudi unità" -#: heksedit.rc:47 -#: heksedit.rc:190 +#: heksedit.rc:47 heksedit.rc:190 #, c-format msgid "Goto &First Sector" msgstr "Via al &primo settore" @@ -185,14 +180,12 @@ msgstr "Vai al prossi&mo settore\tCtrl+Maiusc+PagGiù" msgid "Goto &Previous Sector\tCtrl+Shift+PgUp" msgstr "Vai al &prossimo settore\tCtrl+Maiusc+PagSu" -#: heksedit.rc:51 -#: heksedit.rc:193 +#: heksedit.rc:51 heksedit.rc:193 #, c-format msgid "Goto &Last Sector" msgstr "Vai all'u<imo settore" -#: heksedit.rc:53 -#: heksedit.rc:195 +#: heksedit.rc:53 heksedit.rc:195 #, c-format msgid "Goto &Sector #..." msgstr "Via al &settore #..." @@ -212,20 +205,17 @@ msgstr "Ann&ulla azione\tCtr+Z" msgid "&Redo\tCtrl+Y" msgstr "&Ripeti azione\tCtrl+Y" -#: heksedit.rc:60 -#: heksedit.rc:177 +#: heksedit.rc:60 heksedit.rc:177 #, c-format msgid "Cu&t...\tCtrl+X" msgstr "&Taglia...\tCtrl+X" -#: heksedit.rc:61 -#: heksedit.rc:178 +#: heksedit.rc:61 heksedit.rc:178 #, c-format msgid "&Copy...\tCtrl+C" msgstr "&Copia...\tCtrl+C" -#: heksedit.rc:62 -#: heksedit.rc:179 +#: heksedit.rc:62 heksedit.rc:179 #, c-format msgid "&Paste...\tCtrl+V" msgstr "&Incolla...\tCtrl+Y" @@ -250,8 +240,7 @@ msgstr "Inverti byte…\tCtrl+Alt+R" msgid "&Append...\tCtrl+P" msgstr "&Appendi...\tCtrl+P" -#: heksedit.rc:67 -#: heksedit.rc:180 +#: heksedit.rc:67 heksedit.rc:180 #, c-format msgid "&Delete\tDel" msgstr "&Elimina\tCanc" @@ -291,8 +280,7 @@ msgstr "Modo sola lettura\tAlt+R" msgid "&Find and Replace" msgstr "Tro&va e sostituisci" -#: heksedit.rc:79 -#: heksedit.rc:182 +#: heksedit.rc:79 heksedit.rc:182 #, c-format msgid "&Find...\tCtrl+F" msgstr "&Trova...\tCtrl+F" @@ -312,8 +300,7 @@ msgstr "Trova su&ccessivo\tF3" msgid "Find &previous\tShift+F3" msgstr "Trova &precedente\tMaiusc+F3" -#: heksedit.rc:84 -#: heksedit.rc:186 +#: heksedit.rc:84 heksedit.rc:186 #, c-format msgid "&Go To...\tCtrl+G" msgstr "&Vai a...\tCtrl+G" @@ -608,75 +595,30 @@ msgstr "Inizia con \"+\" o \"-\" (meno) per il salto relativo." msgid "Prefix offset with \"x\" to indicate hex notation." msgstr "Prefisso offset con \"X\" per indicare la notazione esadecimale." -#: heksedit.rc:306 -#: heksedit.rc:347 -#: heksedit.rc:367 -#: heksedit.rc:387 -#: heksedit.rc:412 -#: heksedit.rc:430 -#: heksedit.rc:448 -#: heksedit.rc:486 -#: heksedit.rc:498 -#: heksedit.rc:533 -#: heksedit.rc:549 -#: heksedit.rc:563 -#: heksedit.rc:577 -#: heksedit.rc:593 -#: heksedit.rc:606 -#: heksedit.rc:652 -#: heksedit.rc:675 -#: heksedit.rc:689 -#: heksedit.rc:750 -#: heksedit.rc:772 -#: heksedit.rc:793 -#: heksedit.rc:819 -#: heksedit.rc:877 -#: heksedit.rc:898 -#: heksedit.rc:946 -#: heksedit.rc:977 +#: heksedit.rc:306 heksedit.rc:347 heksedit.rc:367 heksedit.rc:387 +#: heksedit.rc:412 heksedit.rc:430 heksedit.rc:448 heksedit.rc:486 +#: heksedit.rc:498 heksedit.rc:533 heksedit.rc:549 heksedit.rc:563 +#: heksedit.rc:577 heksedit.rc:593 heksedit.rc:606 heksedit.rc:652 +#: heksedit.rc:675 heksedit.rc:689 heksedit.rc:750 heksedit.rc:772 +#: heksedit.rc:793 heksedit.rc:819 heksedit.rc:877 heksedit.rc:898 +#: heksedit.rc:946 heksedit.rc:977 #, c-format msgid "OK" msgstr "OK" -#: heksedit.rc:307 -#: heksedit.rc:325 -#: heksedit.rc:368 -#: heksedit.rc:388 -#: heksedit.rc:413 -#: heksedit.rc:431 -#: heksedit.rc:449 -#: heksedit.rc:487 -#: heksedit.rc:499 -#: heksedit.rc:534 -#: heksedit.rc:550 -#: heksedit.rc:564 -#: heksedit.rc:578 -#: heksedit.rc:594 -#: heksedit.rc:607 -#: heksedit.rc:622 -#: heksedit.rc:634 -#: heksedit.rc:653 -#: heksedit.rc:676 -#: heksedit.rc:690 -#: heksedit.rc:716 -#: heksedit.rc:751 -#: heksedit.rc:773 -#: heksedit.rc:794 -#: heksedit.rc:806 -#: heksedit.rc:820 -#: heksedit.rc:878 -#: heksedit.rc:899 -#: heksedit.rc:947 -#: heksedit.rc:960 -#: heksedit.rc:978 -#: heksedit.rc:1332 +#: heksedit.rc:307 heksedit.rc:325 heksedit.rc:368 heksedit.rc:388 +#: heksedit.rc:413 heksedit.rc:431 heksedit.rc:449 heksedit.rc:487 +#: heksedit.rc:499 heksedit.rc:534 heksedit.rc:550 heksedit.rc:564 +#: heksedit.rc:578 heksedit.rc:594 heksedit.rc:607 heksedit.rc:622 +#: heksedit.rc:634 heksedit.rc:653 heksedit.rc:676 heksedit.rc:690 +#: heksedit.rc:716 heksedit.rc:751 heksedit.rc:773 heksedit.rc:794 +#: heksedit.rc:806 heksedit.rc:820 heksedit.rc:878 heksedit.rc:899 +#: heksedit.rc:947 heksedit.rc:960 heksedit.rc:978 heksedit.rc:1332 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: heksedit.rc:313 -#: heksedit.rc:324 -#: heksedit.rc:996 +#: heksedit.rc:313 heksedit.rc:324 heksedit.rc:996 #, c-format msgid "Find" msgstr "Trova" @@ -689,7 +631,7 @@ msgstr "Tro&va questo:" #: heksedit.rc:318 #, c-format msgid "Please refer to the online help's Using the Special Syntax section for searching for binary values." -msgstr "" +msgstr "Per la ricerca di valori binari fai riferimento alla sezione 'Uso della sintassi speciale' della guida in linea." #: heksedit.rc:319 #, c-format @@ -699,7 +641,7 @@ msgstr "Direzione" #: heksedit.rc:320 #, c-format msgid "&Up" -msgstr "" +msgstr "S&u" #: heksedit.rc:321 #, c-format @@ -709,12 +651,12 @@ msgstr "&Giù" #: heksedit.rc:322 #, c-format msgid "Match &case" -msgstr "" +msgstr "Corrispondenza maiuscolo/minuscolo" #: heksedit.rc:323 #, c-format msgid "U&nicode" -msgstr "" +msgstr "U&nicode" #: heksedit.rc:331 #, c-format @@ -724,7 +666,7 @@ msgstr "Info su Frhed" #: heksedit.rc:335 #, c-format msgid "Frhed - Free hex editor" -msgstr "" +msgstr "Frhed - Free hex editor" #: heksedit.rc:338 #, c-format @@ -744,17 +686,17 @@ msgstr "I collaboratori sono elencati in Contributors.txt." #: heksedit.rc:342 #, c-format msgid "Open contributors list" -msgstr "" +msgstr "Apri elenco contributori" #: heksedit.rc:343 #, c-format msgid "Homepage" -msgstr "" +msgstr "Sito web" #: heksedit.rc:345 #, c-format msgid "Open Frhed's homepage in browser" -msgstr "" +msgstr "Apri sito web Frhed nel browser" #: heksedit.rc:353 #, c-format @@ -764,7 +706,7 @@ msgstr "Esporta dump esadecimale" #: heksedit.rc:356 #, c-format msgid "Start at offset:" -msgstr "" +msgstr "Avvio all'offset:" #: heksedit.rc:358 #, c-format @@ -789,22 +731,22 @@ msgstr "Appunti" #: heksedit.rc:363 #, c-format msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo" #: heksedit.rc:364 #, c-format msgid "Frhed display as text" -msgstr "" +msgstr "Visualizza Frhed come testo" #: heksedit.rc:365 #, c-format msgid "Just hex digits on a line" -msgstr "" +msgstr "Solo cifre esadecimali in una riga" #: heksedit.rc:366 #, c-format msgid "Frhed display as RTF" -msgstr "" +msgstr "Visualizza Frhed come RTF" #: heksedit.rc:374 #, c-format @@ -824,12 +766,12 @@ msgstr "All'offset:" #: heksedit.rc:381 #, c-format msgid "Number of times:" -msgstr "" +msgstr "Numero di volte:" #: heksedit.rc:383 #, c-format msgid "Size of Value:" -msgstr "" +msgstr "Dimensione Valore:" #: heksedit.rc:384 #, c-format @@ -839,7 +781,7 @@ msgstr "Byte (8 bit)" #: heksedit.rc:385 #, c-format msgid "Word (16 bit)" -msgstr "" +msgstr "Parola (16bit)" #: heksedit.rc:386 #, c-format @@ -849,50 +791,44 @@ msgstr "Doppia parola (32 bit)" #: heksedit.rc:394 #, c-format msgid "Paste with dialogue" -msgstr "" +msgstr "Incolla con finestra di dialogo" #: heksedit.rc:397 #, c-format msgid "Clipboard content (text):" msgstr "Contenuto appunti (testo):" -#: heksedit.rc:400 -#: heksedit.rc:662 +#: heksedit.rc:400 heksedit.rc:662 #, c-format msgid "Paste mode" -msgstr "" +msgstr "Modo incolla" -#: heksedit.rc:401 -#: heksedit.rc:663 +#: heksedit.rc:401 heksedit.rc:663 #, c-format msgid "Overwrite" -msgstr "" +msgstr "Sovrascrivi" -#: heksedit.rc:403 -#: heksedit.rc:664 +#: heksedit.rc:403 heksedit.rc:664 #, c-format msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Inserisci" -#: heksedit.rc:405 -#: heksedit.rc:665 +#: heksedit.rc:405 heksedit.rc:665 #, c-format msgid "Paste data how many times:" -msgstr "" +msgstr "Incolla i dati quante volte:" -#: heksedit.rc:407 -#: heksedit.rc:669 +#: heksedit.rc:407 heksedit.rc:669 #, c-format msgid "Paste coded binary values as text" -msgstr "" +msgstr "Incolla i valori binari codificati come testo" #: heksedit.rc:409 #, c-format msgid "Skip how many bytes between inserts/overwrites" -msgstr "" +msgstr "Salta il numero di byte tra inserimenti/sovrascritture" -#: heksedit.rc:419 -#: heksedit.rc:1000 +#: heksedit.rc:419 heksedit.rc:1000 #, c-format msgid "Cut" msgstr "Taglia" @@ -900,7 +836,7 @@ msgstr "Taglia" #: heksedit.rc:422 #, c-format msgid "Start cutting at offset:" -msgstr "" +msgstr "Inizia a tagliare all'offset:" #: heksedit.rc:424 #, c-format @@ -915,12 +851,9 @@ msgstr "Taglia fino a incluso offset:" #: heksedit.rc:427 #, c-format msgid "Number of bytes to cut:" -msgstr "" +msgstr "Numero byte da tagliare:" -#: heksedit.rc:437 -#: heksedit.rc:865 -#: heksedit.rc:896 -#: heksedit.rc:997 +#: heksedit.rc:437 heksedit.rc:865 heksedit.rc:896 heksedit.rc:997 #: heksedit.rc:1331 #, c-format msgid "Copy" @@ -929,7 +862,7 @@ msgstr "Copia" #: heksedit.rc:440 #, c-format msgid "Start copying at offset:" -msgstr "" +msgstr "Inizia a copiare all'offset:" #: heksedit.rc:442 #, c-format @@ -944,12 +877,12 @@ msgstr "Copia fino a includendo offset:" #: heksedit.rc:445 #, c-format msgid "Number of bytes to copy:" -msgstr "" +msgstr "Numero byte da copiare:" #: heksedit.rc:455 #, c-format msgid "View Settings" -msgstr "" +msgstr "Visualizza impostazioni" #: heksedit.rc:458 #, c-format @@ -1019,7 +952,7 @@ msgstr "Byte da aggiungere alla fine del file:" #: heksedit.rc:504 #, c-format msgid "Manipulate Bits" -msgstr "" +msgstr "Manipola bit" #: heksedit.rc:540 #, c-format @@ -1031,14 +964,12 @@ msgstr "Set caratteri" msgid "Choose character set" msgstr "Scegli set caratteri" -#: heksedit.rc:544 -#: heksedit.rc:1024 +#: heksedit.rc:544 heksedit.rc:1024 #, c-format msgid "ANSI" msgstr "ANSI" -#: heksedit.rc:546 -#: heksedit.rc:1025 +#: heksedit.rc:546 heksedit.rc:1025 #, c-format msgid "OEM" msgstr "OEM" @@ -1061,7 +992,7 @@ msgstr "file_sizes" #: heksedit.rc:560 #, c-format msgid "number_of_diffs" -msgstr "" +msgstr "numero_di_diff" #: heksedit.rc:565 #, c-format @@ -1091,12 +1022,12 @@ msgstr "Big-endian (Motorola)" #: heksedit.rc:584 #, c-format msgid "Select Block" -msgstr "" +msgstr "Seleziona blocco" #: heksedit.rc:587 #, c-format msgid "Start of selection (prefix x for hex):" -msgstr "" +msgstr "Inizio selezione (prefisso x per esadecimale):" #: heksedit.rc:590 #, c-format @@ -1106,17 +1037,17 @@ msgstr "Fine selezione (prefisso X per esadecimale):" #: heksedit.rc:599 #, c-format msgid "Reverse Bytes" -msgstr "" +msgstr "Byte invertiti" #: heksedit.rc:602 #, c-format msgid "Offset of first byte:" -msgstr "" +msgstr "Offset del primo byte:" #: heksedit.rc:604 #, c-format msgid "Offset of last byte:" -msgstr "" +msgstr "Offset dell'ultimo byte:" #: heksedit.rc:613 #, c-format @@ -1126,12 +1057,12 @@ msgstr "Aggiungi prefereito" #: heksedit.rc:616 #, c-format msgid "Offset (prefix x for hex):" -msgstr "" +msgstr "Offset (prefisso x per esadecimale):" #: heksedit.rc:619 #, c-format msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Nome:" #: heksedit.rc:621 #, c-format @@ -1141,22 +1072,22 @@ msgstr "Aggiungi" #: heksedit.rc:628 #, c-format msgid "Remove Bookmark" -msgstr "" +msgstr "Rimuovi segnalibro" #: heksedit.rc:633 #, c-format msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Rimuovi" #: heksedit.rc:640 #, c-format msgid "Open partially" -msgstr "" +msgstr "Apri parzialamente" #: heksedit.rc:643 #, c-format msgid "Start opening partially" -msgstr "" +msgstr "Avvia apertura parziale" #: heksedit.rc:644 #, c-format @@ -1166,23 +1097,22 @@ msgstr "&All'offset dall'inizio del file (prefisso X per esadecimale):" #: heksedit.rc:646 #, c-format msgid "&From end of file" -msgstr "" +msgstr "Dalla &fine del file" #: heksedit.rc:648 #, c-format msgid "&How many bytes:" -msgstr "" +msgstr "&Quanti byte:" #: heksedit.rc:650 #, c-format msgid "&Display offsets relative to start of file (or start of loaded block)" msgstr "Visualizza offset relativi all'inizio &del file (o inizio del blocco caricato)" -#: heksedit.rc:659 -#: heksedit.rc:998 +#: heksedit.rc:659 heksedit.rc:998 #, c-format msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "Incolla" #: heksedit.rc:667 #, c-format @@ -1197,7 +1127,7 @@ msgstr "Formato appunti da usare:" #: heksedit.rc:673 #, c-format msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Aggiorna" #: heksedit.rc:674 #, c-format @@ -1213,19 +1143,17 @@ msgstr "" #: heksedit.rc:682 #, c-format msgid "Template" -msgstr "" +msgstr "Modello" #: heksedit.rc:685 #, c-format msgid "Result of template application:" -msgstr "" +msgstr "Risultato applicazione modello:" -#: heksedit.rc:696 -#: heksedit.rc:715 -#: heksedit.rc:1005 +#: heksedit.rc:696 heksedit.rc:715 heksedit.rc:1005 #, c-format msgid "Replace" -msgstr "" +msgstr "Sostituisci" #: heksedit.rc:699 #, c-format @@ -1245,17 +1173,17 @@ msgstr "Trova precedente" #: heksedit.rc:704 #, c-format msgid "Match case" -msgstr "" +msgstr "Corrispondenza maiuscole/minuscole" #: heksedit.rc:706 #, c-format msgid "Replace with:" -msgstr "" +msgstr "Sostituisci con:" #: heksedit.rc:708 #, c-format msgid "Replace all..." -msgstr "" +msgstr "Sostituisci tutto..." #: heksedit.rc:709 #, c-format @@ -1270,7 +1198,7 @@ msgstr "... occorrenze precedenti" #: heksedit.rc:713 #, c-format msgid "Use special syntax" -msgstr "" +msgstr "Usa sintassi speciale" #: heksedit.rc:721 #, c-format @@ -1282,8 +1210,7 @@ msgstr "Riempi selezione" msgid "Fill from:" msgstr "Riempi da:" -#: heksedit.rc:726 -#: heksedit.rc:1298 +#: heksedit.rc:726 heksedit.rc:1298 #, c-format msgid "File:" msgstr "File:" @@ -1296,17 +1223,17 @@ msgstr "&Sfoglia..." #: heksedit.rc:729 #, c-format msgid "Hex:" -msgstr "" +msgstr "Hex.:" #: heksedit.rc:731 #, c-format msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "Selezione" #: heksedit.rc:732 #, c-format msgid "Start:" -msgstr "" +msgstr "Inizio:" #: heksedit.rc:734 #, c-format @@ -1316,18 +1243,17 @@ msgstr "Fine:" #: heksedit.rc:736 #, c-format msgid "Size:" -msgstr "" +msgstr "Dimensione:" -#: heksedit.rc:738 -#: heksedit.rc:920 +#: heksedit.rc:738 heksedit.rc:920 #, c-format msgid "Input" -msgstr "" +msgstr "Input" #: heksedit.rc:739 #, c-format msgid "Size of input:" -msgstr "" +msgstr "Dimensione input:" #: heksedit.rc:741 #, c-format @@ -1337,7 +1263,7 @@ msgstr "# Adatta input tempo:" #: heksedit.rc:743 #, c-format msgid "Remainder:" -msgstr "" +msgstr "Resto:" #: heksedit.rc:745 #, c-format @@ -1352,7 +1278,7 @@ msgstr "Assegna (=)" #: heksedit.rc:747 #, c-format msgid "OR (|=)" -msgstr "" +msgstr "OR (|=)" #: heksedit.rc:748 #, c-format @@ -1362,7 +1288,7 @@ msgstr "E (&&=)" #: heksedit.rc:749 #, c-format msgid "XOR (^=)" -msgstr "" +msgstr "XOR (^=)" #: heksedit.rc:757 #, c-format @@ -1372,7 +1298,7 @@ msgstr "Modifica istanza" #: heksedit.rc:760 #, c-format msgid "Load the following instance data:" -msgstr "" +msgstr "Carica i seguenti dati istanza:" #: heksedit.rc:766 #, c-format @@ -1382,7 +1308,7 @@ msgstr "e salva (quando esci) in questi dati istanza:" #: heksedit.rc:774 #, c-format msgid "Remember that if any instance of Frhed is running on the same instance data as this one it will overwrite the data of this one if it exits last. Unless, that is, that the option to save ini data to the registry on exit is disabled)" -msgstr "" +msgstr "Ricorda che se qualsiasi istanza di Frhed è in esecuzione sugli stessi dati di istanza di questa, sovrascriverà i dati di questa se esce per ultima. A meno che l'opzione per salvare i dati ini nel registro all'uscita sia disabilitata)" #: heksedit.rc:781 #, c-format @@ -1412,24 +1338,22 @@ msgstr "Decodifica" #: heksedit.rc:800 #, c-format msgid "Open Drive" -msgstr "" +msgstr "Apri unità" #: heksedit.rc:804 #, c-format msgid "NOTE: Frhed allows only reading the drive data. Changing and saving the drive data is not possible." -msgstr "" +msgstr "NOTA: Frhed consente solo la lettura dei dati dell'unità. Non è possibile modificare e salvare i dati dell'unità." -#: heksedit.rc:805 -#: heksedit.rc:959 -#: heksedit.rc:989 +#: heksedit.rc:805 heksedit.rc:959 heksedit.rc:989 #, c-format msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Apri" #: heksedit.rc:812 #, c-format msgid "Go to Track" -msgstr "" +msgstr "Vai alla traccia" #: heksedit.rc:815 #, c-format @@ -1439,22 +1363,22 @@ msgstr "Info unità:" #: heksedit.rc:817 #, c-format msgid "&Go to track:" -msgstr "" +msgstr "&Vai alla traccia:" #: heksedit.rc:826 #, c-format msgid "Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Collegamenti" #: heksedit.rc:829 #, c-format msgid "Paths of shortcuts to Frhed:" -msgstr "" +msgstr "Percorsi collegamenti a Frhed:" #: heksedit.rc:830 #, c-format msgid "Links to Frhed" -msgstr "" +msgstr "Collegamenti a Frhed" #: heksedit.rc:833 #, c-format @@ -1474,22 +1398,22 @@ msgstr "&Desktop" #: heksedit.rc:839 #, c-format msgid "S&tart Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu S&tart" #: heksedit.rc:841 #, c-format msgid "&Send To" -msgstr "" +msgstr "&Invia a" #: heksedit.rc:843 #, c-format msgid "&Programs" -msgstr "" +msgstr "&Programmi" #: heksedit.rc:845 #, c-format msgid "Link management:" -msgstr "" +msgstr "Gestione collegamento:" #: heksedit.rc:846 #, c-format @@ -1499,7 +1423,7 @@ msgstr "<< &Aggiungi..." #: heksedit.rc:847 #, c-format msgid "&Update list" -msgstr "" +msgstr "Elenco a&ggiornamento" #: heksedit.rc:849 #, c-format @@ -1509,12 +1433,12 @@ msgstr ">> &Elimina" #: heksedit.rc:850 #, c-format msgid "&Move" -msgstr "" +msgstr "&Sposta" #: heksedit.rc:852 #, c-format msgid "&Reload" -msgstr "" +msgstr "&Ricarica" #: heksedit.rc:853 #, c-format @@ -1524,24 +1448,22 @@ msgstr "&Chiudi" #: heksedit.rc:859 #, c-format msgid "Move/Copy bytes" -msgstr "" +msgstr "Sposta/copia byte" #: heksedit.rc:862 #, c-format msgid "Operation:" -msgstr "" +msgstr "Operazione:" #: heksedit.rc:863 #, c-format msgid "Start with (-) for negative length or movement backwards. Prefix with x for hex notation." -msgstr "" +msgstr "Inizia con (-) per lunghezza negativa o movimento all'indietro. Prefisso con x per la notazione esadecimale." -#: heksedit.rc:864 -#: heksedit.rc:894 -#: heksedit.rc:1330 +#: heksedit.rc:864 heksedit.rc:894 heksedit.rc:1330 #, c-format msgid "Move" -msgstr "" +msgstr "Sposta" #: heksedit.rc:866 #, c-format @@ -1556,17 +1478,17 @@ msgstr "Fine del blocco:" #: heksedit.rc:870 #, c-format msgid "Offset" -msgstr "" +msgstr "Offset" #: heksedit.rc:871 #, c-format msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "Lunghezza" #: heksedit.rc:872 #, c-format msgid "Target:" -msgstr "" +msgstr "Obiettivo:" #: heksedit.rc:874 #, c-format @@ -1576,12 +1498,12 @@ msgstr "Byte in avanti" #: heksedit.rc:875 #, c-format msgid "First byte offset" -msgstr "" +msgstr "Offset primo byte" #: heksedit.rc:876 #, c-format msgid "Last byte offset" -msgstr "" +msgstr "Offset ultimo byte" #: heksedit.rc:884 #, c-format @@ -1596,7 +1518,7 @@ msgstr "Formato appunti da usare:" #: heksedit.rc:891 #, c-format msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Su" #: heksedit.rc:892 #, c-format @@ -1611,12 +1533,12 @@ msgstr "Dati:" #: heksedit.rc:905 #, c-format msgid "OLE Drag-drop options" -msgstr "" +msgstr "Opzioni OLE drag-drop" #: heksedit.rc:908 #, c-format msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Generale" #: heksedit.rc:909 #, c-format @@ -1661,7 +1583,7 @@ msgstr "Rilascia CF_TEXT se presente" #: heksedit.rc:929 #, c-format msgid "Output" -msgstr "" +msgstr "Output" #: heksedit.rc:930 #, c-format @@ -1676,12 +1598,12 @@ msgstr "Trascina CF_TEXT come:" #: heksedit.rc:936 #, c-format msgid "Hexdump" -msgstr "" +msgstr "Dump hex" #: heksedit.rc:938 #, c-format msgid "Special syntax (...)" -msgstr "" +msgstr "Sintassi speciale (...)" #: heksedit.rc:940 #, c-format @@ -1696,12 +1618,12 @@ msgstr "Trascina \"formato Rich Text\" (come dump esadecimale)" #: heksedit.rc:953 #, c-format msgid "Multiple files dropped" -msgstr "" +msgstr "Scartati byte multipli" #: heksedit.rc:956 #, c-format msgid "Select the file to open:" -msgstr "" +msgstr "Seleziona il file da aprire:" #: heksedit.rc:966 #, c-format @@ -1711,7 +1633,7 @@ msgstr "Elimina" #: heksedit.rc:969 #, c-format msgid "Start deleting at offset:" -msgstr "" +msgstr "Inizio eliminazione all'offset:" #: heksedit.rc:971 #, c-format @@ -1726,52 +1648,52 @@ msgstr "Elimina fino a incluso offset:" #: heksedit.rc:974 #, c-format msgid "Number of bytes to delete:" -msgstr "" +msgstr "Numero byte da eliminare:" #: heksedit.rc:990 #, c-format msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Nuovo" #: heksedit.rc:995 #, c-format msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Salva" #: heksedit.rc:999 #, c-format msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Aiuto" #: heksedit.rc:1010 #, c-format msgid "Goto next sector" -msgstr "" +msgstr "Vai al settore successivo" #: heksedit.rc:1011 #, c-format msgid "Goto previous sector" -msgstr "" +msgstr "Vai al settore precedente" #: heksedit.rc:1012 #, c-format msgid "Goto first sector" -msgstr "" +msgstr "Vai al primo settore" #: heksedit.rc:1013 #, c-format msgid "Goto last sector" -msgstr "" +msgstr "Vai all'ultimo settore" #: heksedit.rc:1019 #, c-format msgid "Frhed" -msgstr "" +msgstr "Frhed" #: heksedit.rc:1020 #, c-format msgid "Version %u.%u.%u" -msgstr "" +msgstr "Versione %u.%u.%u" #: heksedit.rc:1021 #, c-format @@ -1786,31 +1708,29 @@ msgstr "Tutti i file (*.*)|*.*|" #: heksedit.rc:1023 #, c-format msgid "Untitled" -msgstr "" +msgstr "Senza titolo" #: heksedit.rc:1026 #, c-format msgid "READ" -msgstr "" +msgstr "LETTURA" #: heksedit.rc:1027 #, c-format msgid "OVR" -msgstr "" +msgstr "SVR" #: heksedit.rc:1028 #, c-format msgid "INS" -msgstr "" +msgstr "INS" -#: heksedit.rc:1029 -#: heksedit.rc:1290 +#: heksedit.rc:1029 heksedit.rc:1290 #, c-format msgid "L" -msgstr "" +msgstr "L" -#: heksedit.rc:1030 -#: heksedit.rc:1287 +#: heksedit.rc:1030 heksedit.rc:1287 #, c-format msgid "B" msgstr "B" @@ -1823,11 +1743,15 @@ msgid "" "or click on No if you want to open the link file itself.\n" "Choose Cancel if you want to abort opening." msgstr "" +"Stai tentando di aprire un file collegamento.\n" +"Seleziona 'Sì' se vuoi aprire il file collegato,\n" +"o seleziona 'No' se vuoi aprire il file collegamento stesso.\n" +"Se vuoi interrompere l'apertura seleziona 'Annulla'." #: heksedit.rc:1037 #, c-format msgid "Start offset not recognized." -msgstr "" +msgstr "Offset iniziale non riconosciuto." #: heksedit.rc:1038 #, c-format @@ -1837,7 +1761,7 @@ msgstr "Offset finale non riconosciuto." #: heksedit.rc:1039 #, c-format msgid "Offset not recognized." -msgstr "" +msgstr "Offset non riconosciuto." #: heksedit.rc:1045 #, c-format @@ -1847,12 +1771,12 @@ msgstr "Errore durante la lettura dal file." #: heksedit.rc:1046 #, c-format msgid "Not enough memory." -msgstr "" +msgstr "Memoria insufficiente." #: heksedit.rc:1047 #, c-format msgid "Number of bytes not recognized." -msgstr "" +msgstr "Numero byte non riconosciuti." #: heksedit.rc:1048 #, c-format @@ -1862,7 +1786,7 @@ msgstr "Errore apertura file." #: heksedit.rc:1049 #, c-format msgid "Not enough memory to load file." -msgstr "" +msgstr "Memoria insufficiente per caricare il file." #: heksedit.rc:1050 #, c-format @@ -1910,6 +1834,9 @@ msgid "" "%s\n" "not found!" msgstr "" +"File della Guida in linea\n" +"%s\n" +"non trovato!" #: heksedit.rc:1058 #, c-format @@ -1944,7 +1871,7 @@ msgstr "Errore durante la verifica della dimensione file" #: heksedit.rc:1064 #, c-format msgid "No data present. Cannot continue!" -msgstr "" +msgstr "Nessun dato presente. Impossibile continuare!" #: heksedit.rc:1065 #, c-format @@ -1958,22 +1885,22 @@ msgstr "" #: heksedit.rc:1071 #, c-format msgid "KB" -msgstr "" +msgstr "KB" #: heksedit.rc:1072 #, c-format msgid "MB" -msgstr "" +msgstr "MB" #: heksedit.rc:1073 #, c-format msgid "GB" -msgstr "" +msgstr "GB" #: heksedit.rc:1074 #, c-format msgid "TB" -msgstr "" +msgstr "TB" #: heksedit.rc:1080 #, c-format @@ -1999,7 +1926,7 @@ msgstr "Impossibile impostare un segnalibro in quella posizione." #: heksedit.rc:1088 #, c-format msgid "There already is a bookmark on that position." -msgstr "" +msgstr "Esiste già un segnalibro in quella posizione." #: heksedit.rc:1089 #, c-format @@ -2019,32 +1946,32 @@ msgstr "Il segnalibro punta ad una posizione non valida." #: heksedit.rc:1092 #, c-format msgid "No bookmarks to remove." -msgstr "" +msgstr "Nessun segnalibro da rimuovere." #: heksedit.rc:1093 #, c-format msgid "Remove all bookmarks?" -msgstr "" +msgstr "Vuoi rimuovere tutti i segnalibri?" #: heksedit.rc:1099 #, c-format msgid "Number of bytes to append not recognized." -msgstr "" +msgstr "Numero byte da aggiungere non riconosciuto." #: heksedit.rc:1100 #, c-format msgid "Not enough memory for appending." -msgstr "" +msgstr "Memoria insufficiente per l'aggiunta." #: heksedit.rc:1106 #, c-format msgid "Offset: 0x%zx = %zd" -msgstr "" +msgstr "Offset: 0x%zx = %zd" #: heksedit.rc:1107 #, c-format msgid "Value: 0x%02x, %d signed, %u unsigned." -msgstr "" +msgstr "Valore: 0x%02x, %d firmato, %u non firmato." #: heksedit.rc:1113 #, c-format @@ -2064,7 +1991,7 @@ msgstr "Riscontrate %d aree di differenze." #: heksedit.rc:1116 #, c-format msgid "Remaining loaded data size: %lld, size of file on disk: %lld." -msgstr "" +msgstr "Dimensione rimenante dati caricati: %lld, dimensione file nel disco: %lld." #: heksedit.rc:1117 #, c-format @@ -2081,11 +2008,10 @@ msgstr "Impossibile accedere agli appunti." msgid "Cannot lock clipboard." msgstr "Impossibile bloccare gli appunti." -#: heksedit.rc:1125 -#: heksedit.rc:1136 +#: heksedit.rc:1125 heksedit.rc:1136 #, c-format msgid "Not enough memory for copying." -msgstr "" +msgstr "Memoria insufficiente per la copia." #: heksedit.rc:1126 #, c-format @@ -2099,7 +2025,7 @@ msgstr "" #: heksedit.rc:1127 #, c-format msgid "You need to select a clipboard format to use." -msgstr "" +msgstr "È necessario selezionare un formato appunti da utilizzare." #: heksedit.rc:1128 #, c-format @@ -2117,6 +2043,9 @@ msgid "" "Do you want to import from\n" "the clipboard instead of a file?" msgstr "" +"C'è del testo negli appunti.\n" +"Vuoi importare dagli appunti\n" +"invece che da un file?" #: heksedit.rc:1135 #, c-format @@ -2131,7 +2060,7 @@ msgstr "Impossibile tagliare più byte di quanto ne siano presenti." #: heksedit.rc:1143 #, c-format msgid "Not enough memory for cutting to clipboard." -msgstr "" +msgstr "Memoria insufficiente per tagliare negli appunti." #: heksedit.rc:1144 #, c-format @@ -2156,37 +2085,37 @@ msgstr "Valore decimale non riconosciuto." #: heksedit.rc:1158 #, c-format msgid "Number of times not recognized." -msgstr "" +msgstr "Numero di volte non riconosciuto." #: heksedit.rc:1159 #, c-format msgid "Invalid start offset." -msgstr "" +msgstr "Offset iniziale non valido." #: heksedit.rc:1160 #, c-format msgid "Not enough space for writing decimal values." -msgstr "" +msgstr "Spazio insufficiente per scrivere valori decimali." #: heksedit.rc:1166 #, c-format msgid "Number of times to paste must be at least 1." -msgstr "" +msgstr "Il numero di volte da incollare deve essere almeno 1." #: heksedit.rc:1167 #, c-format msgid "Tried to paste zero-length array." -msgstr "" +msgstr "Hai tentato di incollare un array di lunghezza zero." #: heksedit.rc:1168 #, c-format msgid "Not enough memory for inserting." -msgstr "" +msgstr "Memoria insufficiente per l'inserimento." #: heksedit.rc:1169 #, c-format msgid "Not enough space for overwriting." -msgstr "" +msgstr "Spazio insufficiente per la sovrascrittura." #: heksedit.rc:1175 #, c-format @@ -2201,17 +2130,17 @@ msgstr "Impossibile riempire una selezione con una stringa di dimensione zero." #: heksedit.rc:1177 #, c-format msgid "Too many bytes to fill with or some other error." -msgstr "" +msgstr "Troppi byte da riempire o qualche altro errore." #: heksedit.rc:1183 #, c-format msgid "You have chosen an offset but it is negative, which is invalid." -msgstr "" +msgstr "Hai scelto un offset ma è negativo, il che non è valido." #: heksedit.rc:1184 #, c-format msgid "The target value is invalid." -msgstr "" +msgstr "Il valore destinazione non è valido." #: heksedit.rc:1185 #, c-format @@ -2221,12 +2150,12 @@ msgstr "Impossibile spostare/copiare un blocco di lunghezza zero." #: heksedit.rc:1186 #, c-format msgid "The chosen block extends into non-existent data." -msgstr "" +msgstr "Il blocco scelto si estende in dati inesistenti." #: heksedit.rc:1187 #, c-format msgid "The block was not moved!" -msgstr "" +msgstr "Il blocco non è stato spostato!" #: heksedit.rc:1188 #, c-format @@ -2236,7 +2165,7 @@ msgstr "Impossibile spostare/copiare il blocco al di fuori dei dati." #: heksedit.rc:1194 #, c-format msgid "&Size of file: %lld bytes. Load how many bytes:" -msgstr "" +msgstr "Dimen&sione file: %lld byte. Quanti byte caricare:" #: heksedit.rc:1195 #, c-format @@ -2246,12 +2175,12 @@ msgstr "Impossibile aprire più di 2 GB di dati." #: heksedit.rc:1196 #, c-format msgid "Specified number of bytes to load greater than file size." -msgstr "" +msgstr "Numero byte specificato da caricare maggiore della dimensione del file." #: heksedit.rc:1197 #, c-format msgid "Too many bytes to load." -msgstr "" +msgstr "Troppi byte da caricare." #: heksedit.rc:1203 #, c-format @@ -2261,17 +2190,17 @@ msgstr "Impossibile invertire singolo byte." #: heksedit.rc:1204 #, c-format msgid "The chosen block extends into non-existent data. The offsets will be shifted to correct positions." -msgstr "" +msgstr "Il blocco scelto si estende in dati inesistenti. Gli offset verranno spostati nelle posizioni corrette." #: heksedit.rc:1210 #, c-format msgid "Link names are \"Frhed.lnk\"" -msgstr "" +msgstr "I nomi dei collegamenti sono \"Frhed.lnk\"" #: heksedit.rc:1211 #, c-format msgid "This folder already contains a file called \"Frhed.lnk\"" -msgstr "" +msgstr "Questa cartella contiene già un file chiamato \"Frhed.lnk\"" #: heksedit.rc:1212 #, c-format @@ -2286,12 +2215,12 @@ msgstr "\"Frhed.lnk\" non può essere aggiunto a questa cartella." #: heksedit.rc:1214 #, c-format msgid "Frhed can start searching here." -msgstr "" +msgstr "Frhed può iniziare la ricerca qui." #: heksedit.rc:1215 #, c-format msgid "Frhed cannot start the search from here." -msgstr "" +msgstr "Frhed non può avviare la ricerca da qui." #: heksedit.rc:1216 #, c-format @@ -2306,7 +2235,7 @@ msgstr "Impossibile spostare più di 1 collegamento alla volta." #: heksedit.rc:1218 #, c-format msgid "No link selected to move." -msgstr "" +msgstr "Nessun collegamento selezionato da spostare." #: heksedit.rc:1219 #, c-format @@ -2316,17 +2245,17 @@ msgstr "Impossibile trovare l'elemento selezionato." #: heksedit.rc:1220 #, c-format msgid "Place a link to Frhed in..." -msgstr "" +msgstr "Inserisci un collegamento a Frhed in..." #: heksedit.rc:1221 #, c-format msgid "Move the link to Frhed to..." -msgstr "" +msgstr "Sposta il collegamento a Frhed in..." #: heksedit.rc:1222 #, c-format msgid "There is already a link in that folder." -msgstr "" +msgstr "C'è già un collegamento in quella cartella." #: heksedit.rc:1223 #, c-format @@ -2340,17 +2269,17 @@ msgstr "" #: heksedit.rc:1224 #, c-format msgid "Pick a folder to start searching in." -msgstr "" +msgstr "Scegli una cartella in cui iniziare la ricerca." #: heksedit.rc:1225 #, c-format msgid "No links selected to delete." -msgstr "" +msgstr "Nessun collegamento selezionato da eliminare." #: heksedit.rc:1231 #, c-format msgid "Selection too large." -msgstr "" +msgstr "La selezione è troppo grande." #: heksedit.rc:1232 #, c-format @@ -2360,7 +2289,7 @@ msgstr "Impossibile trovare i dati." #: heksedit.rc:1233 #, c-format msgid "Findstring is zero bytes long." -msgstr "" +msgstr "La stringa da cercare è lunga zero byte." #: heksedit.rc:1234 #, c-format @@ -2370,17 +2299,17 @@ msgstr "Non sono disponibili ulteriori occorrenze." #: heksedit.rc:1235 #, c-format msgid "String to find not specified." -msgstr "" +msgstr "Stringa da cercare non specificata." #: heksedit.rc:1241 #, c-format msgid "You need to have Administrator privileges for getting list of drives." -msgstr "" +msgstr "Per ottenere l'elenco delle unità è necessario disporre dei privilegi di amministratore." #: heksedit.rc:1242 #, c-format msgid "Unable to open drive." -msgstr "" +msgstr "Impossibile aprire l'unità." #: heksedit.rc:1243 #, c-format @@ -2390,17 +2319,17 @@ msgstr "Cilindri" #: heksedit.rc:1244 #, c-format msgid "Sectors" -msgstr "" +msgstr "Settori" #: heksedit.rc:1245 #, c-format msgid "Tracks per cylinder" -msgstr "" +msgstr "Tracce per cilindro" #: heksedit.rc:1246 #, c-format msgid "Sectors per track" -msgstr "" +msgstr "Settori per traccia" #: heksedit.rc:1247 #, c-format @@ -2410,7 +2339,7 @@ msgstr "Byte per settore" #: heksedit.rc:1248 #, c-format msgid "Total size in bytes" -msgstr "" +msgstr "Dimensione totale in byte" #: heksedit.rc:1249 #, c-format @@ -2434,6 +2363,9 @@ msgid "" "Cannot continue!\n" "Do you want to keep what has been found so far?" msgstr "" +"Memoria insufficiente per importare i dati.\n" +"Impossibile continuare!\n" +"Vuoi conservare quanto trovato finora?" #: heksedit.rc:1258 #, c-format @@ -2441,6 +2373,8 @@ msgid "" "The first offset found was 0x%llx, which is greater than zero.\n" "Do you want to insert %lld null bytes at the start of the data?" msgstr "" +"Il primo offset trovato è stato 0x%llx, ovvero maggiore di zero.\n" +"Vuoi inserire %lld byte nulli all'inizio dei dati?" #: heksedit.rc:1259 #, c-format @@ -2448,6 +2382,8 @@ msgid "" "Invalid offset found.\n" "Ignore further invalid offsets?" msgstr "" +"Trovato offset non valido.\n" +"Vuoi ignorare ulteriori offset non validi?" #: heksedit.rc:1260 #, c-format @@ -2467,6 +2403,9 @@ msgid "" "Cannot continue!\n" "Do you want to keep what has been found so far?" msgstr "" +"Carattere non valido nei dati esadecimali.\n" +"Impossibile continuare!\n" +"Vuoi conservare quanto trovato finora?" #: heksedit.rc:1262 #, c-format @@ -2475,6 +2414,9 @@ msgid "" "Cannot continue!\n" "Do you want to keep what has been found so far?" msgstr "" +"È stata trovata la fine imprevista dei dati.\n" +"Impossibile continuare!\n" +"Vuoi conservare quanto trovato finora?" #: heksedit.rc:1263 #, c-format @@ -2493,7 +2435,7 @@ msgstr "caratteri diversi da spazi bianchi e cifre esadecimali (come display frh #: heksedit.rc:1265 #, c-format msgid "only whitespace and hexdigits (unlike Frhed display)." -msgstr "" +msgstr "solo spazi bianchi e cifre esadecimali (a differenza della visualizzazione Frhed)." #: heksedit.rc:1271 #, c-format @@ -2508,7 +2450,7 @@ msgstr "Impossibile eliminare i dati selezionati." #: heksedit.rc:1273 #, c-format msgid "Replacing failed." -msgstr "" +msgstr "Sostituzione non riuscita." #: heksedit.rc:1274 #, c-format @@ -2518,7 +2460,7 @@ msgstr "Impossibile tradurre il testo in binario." #: heksedit.rc:1275 #, c-format msgid "To-replace and replace-with data are same." -msgstr "" +msgstr "'Da sostituire' e 'Sostituire con' hanno gli stessi valori." #: heksedit.rc:1276 #, c-format @@ -2533,12 +2475,12 @@ msgstr "Impossibile usare la selezione come sostituto destinazione." #: heksedit.rc:1283 #, c-format msgid "Selected: Offset %zd=0x%zx to %zd=0x%zx (%zd byte(s))" -msgstr "" +msgstr "Offset selezionato %zd=0x%zx to %zd=0x%zx (%zd byte)" #: heksedit.rc:1284 #, c-format msgid "Offset %zd=0x%zx" -msgstr "" +msgstr "Offset %zd=0x%zx" #: heksedit.rc:1285 #, c-format @@ -2548,7 +2490,7 @@ msgstr "Bit" #: heksedit.rc:1286 #, c-format msgid "Unsigned" -msgstr "" +msgstr "Non firmato" #: heksedit.rc:1288 #, c-format @@ -2558,22 +2500,22 @@ msgstr "FINE" #: heksedit.rc:1289 #, c-format msgid "W" -msgstr "" +msgstr "W" #: heksedit.rc:1291 #, c-format msgid "Signed" -msgstr "" +msgstr "Firmato" #: heksedit.rc:1292 #, c-format msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Dimensione" #: heksedit.rc:1299 #, c-format msgid "Template file:" -msgstr "" +msgstr "File modello:" #: heksedit.rc:1300 #, c-format @@ -2585,9 +2527,7 @@ msgstr "Applica all'offset:" msgid "= %d (signed) = %u (unsigned) = 0x%x = '%c'" msgstr "= %d (firmati) = %u (non firmati) = 0x%x = '%c'" -#: heksedit.rc:1302 -#: heksedit.rc:1305 -#: heksedit.rc:1307 +#: heksedit.rc:1302 heksedit.rc:1305 heksedit.rc:1307 #, c-format msgid "= %d (signed) = %u (unsigned) = 0x%x" msgstr "= %d (firmati) = %u (non firmati) = 0x%x" @@ -2644,8 +2584,8 @@ msgstr "-> Dimensione modello = %zu byte." #: heksedit.rc:1320 #, c-format -msgid "Template files (*.tpl)\0*.tpl\0\0" -msgstr "" +msgid "Template files (*.tpl)\\0*.tpl\\0\\0" +msgstr "File modello (*.tpl)\\0*.tpl\\0\\0" #: heksedit.rc:1321 #, c-format @@ -2665,17 +2605,17 @@ msgstr "Impossibile caricare il modello dal file %s." #: heksedit.rc:1329 #, c-format msgid "Select an item to move." -msgstr "" +msgstr "Seleziona un elemento da spostare." #: heksedit.rc:1333 #, c-format msgid "No data to insert" -msgstr "" +msgstr "Nessun dato da inserire" #: heksedit.rc:1334 #, c-format msgid "TYMED_ISTORAGE is not supported for drag-drop." -msgstr "" +msgstr "Per il trascinamento non è supportato TYMED_ISTORAGE." #: heksedit.rc:1340 #, c-format @@ -2683,11 +2623,13 @@ msgid "" "Float size value:\n" "%g\n" msgstr "" +"Valore dimensione in virgola mobile:\n" +"%g\n" #: heksedit.rc:1341 #, c-format msgid "Not enough space for float size value.\n" -msgstr "" +msgstr "Spazio insufficiente per il valore della dimensione virgola mobile.\n" #: heksedit.rc:1342 #, c-format @@ -2723,7 +2665,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Parzialmente aperto all'offset 0x %zx = %zd.\n" -"Numero byte letti: %zd = %zd Kilobyte.\n" +"Numero byte letti: %zd = %zd kilobyte.\n" #: heksedit.rc:1346 #, c-format @@ -2746,12 +2688,12 @@ msgstr "" #: heksedit.rc:1348 #, c-format msgid "This file could not be accessed and will be removed from the MRU list." -msgstr "" +msgstr "Non è stato possibile accedere a questo file e quindi il file verrà rimosso dall'elenco MRU." #: heksedit.rc:1349 #, c-format msgid "Really reset colors to default values?" -msgstr "" +msgstr "Vuoi ripristinare i colori ai valori predefiniti?" #: heksedit.rc:1350 #, c-format @@ -2766,7 +2708,7 @@ msgstr "Impossibile eliminare il file." #: heksedit.rc:1352 #, c-format msgid "Really adopt the operating system colour scheme?" -msgstr "" +msgstr "Vuoi usare la combinazione di colori del sistema operativo?" #: heksedit.rc:1358 #, c-format @@ -2776,7 +2718,7 @@ msgstr "Vuoi salvare le modifiche?" #: heksedit.rc:1364 #, c-format msgid "Hexdump saved." -msgstr "" +msgstr "Dump esadecimale salvato." #: heksedit.rc:1365 #, c-format @@ -2786,7 +2728,7 @@ msgstr "Impossibile salvare dump esadecimale." #: heksedit.rc:1366 #, c-format msgid "Not enough memory for copying hexdump to clipboard." -msgstr "" +msgstr "Memoria insufficiente per copiare il dump esadecimale negli appunti." #: heksedit.rc:1367 #, c-format @@ -2796,5 +2738,4 @@ msgstr "Impossibile copiare dump esadecimale negli appunti." #: heksedit.rc:1368 #, c-format msgid "Hex Dump files(*.txt,*.hex)|*.txt;*.hex|All Files (*.*)|*.*|" -msgstr "" - +msgstr "File dump esadecimale (*.txt,*.hex)|*.txt;*.hex|Tutti i file (*.*)|*.*|"