diff --git a/Translations/Frhed/ta.po b/Translations/Frhed/ta.po index 2169d09..3710405 100644 --- a/Translations/Frhed/ta.po +++ b/Translations/Frhed/ta.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=13216&atid=113216\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-14 06:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-09 09:49\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: English \n" +"Last-Translator: தமிழ்நேரம்\n" +"Language-Team: தமிழ்நேரம்\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: ../../FRHED\n" -"X-Poedit-Language: English\n" +"X-Poedit-Language: Tamil\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #: heksedit.rc:514 @@ -88,52 +88,52 @@ msgstr "கோப்பு" #: heksedit.rc:14 #, c-format msgid "&New\tCtrl+N" -msgstr "புதிய\tCtrl+N" +msgstr "புதிய\tகட்டு+N" #: heksedit.rc:15 #, c-format msgid "&Open...\tCtrl+O" -msgstr "திற...\tCtrl+O" +msgstr "திற...\tகட்டு+O" #: heksedit.rc:16 #, c-format msgid "Open pa&rtially...\tAlt+P" -msgstr "பகுதி திற...\tAlt+P" +msgstr "பகுதி திற...\tமாற்று+P" #: heksedit.rc:18 #, c-format msgid "&Save\tCtrl+S" -msgstr "சேமி\tCtrl+S" +msgstr "சேமி\tகட்டு+S" #: heksedit.rc:19 #, c-format msgid "Save &As...\tCtrl+J" -msgstr "என சேமி...\tCtrl+J" +msgstr "என சேமி...\tகட்டு+J" #: heksedit.rc:20 #, c-format msgid "Save selec&tion as...\tCtrl+Shift+O" -msgstr "தேர்வை என சேமி...\tCtrl+Shift+O" +msgstr "தேர்வை என சேமி...\tகட்டு+தூக்கு+O" #: heksedit.rc:22 #, c-format msgid "Re&vert\tCtrl+Shift+R" -msgstr "திருப்பிஎடு\tCtrl+Shift+R" +msgstr "திருப்பிஎடு\tகட்டு+தூக்கு+R" #: heksedit.rc:23 #, c-format msgid "&Insert file...\tCtrl+Shift+I" -msgstr "கோப்பை செருகவும்...\tCtrl+Shift+I" +msgstr "கோப்பை செருகவும்...\tகட்டு+தூக்கு+I" #: heksedit.rc:24 #, c-format msgid "&Delete file...\tCtrl+Shift+D" -msgstr "கோப்பை நீக்கு...\tCtrl+Shift+D" +msgstr "கோப்பை நீக்கு...\tகட்டு+தூக்கு+D" #: heksedit.rc:25 #, c-format msgid "Close File\tCtrl+Shift+X" -msgstr "கோப்பை மூடு\tCtrl+Shift+X" +msgstr "கோப்பை மூடு\tகட்டு+தூக்கு+X" #: heksedit.rc:27 #, c-format @@ -143,12 +143,12 @@ msgstr "பதின்மகொத்தாக ஏற்றுமதி..." #: heksedit.rc:28 #, c-format msgid "I&mport from hexdump...\tCtrl+Shift+H" -msgstr "hexdumpஇல் இருந்து இறக்குமதி...\tCtrl+Shift+H" +msgstr "பதின்மகொத்தில் இருந்து இறக்குமதி...\tகட்டு+தூக்கு+H" #: heksedit.rc:40 #, c-format msgid "E&xit\tAlt+F4" -msgstr "வெளியேறு\tAlt+F4" +msgstr "வெளியேறு\tமாற்று+F4" #: heksedit.rc:42 #, c-format @@ -174,12 +174,12 @@ msgstr "முதல் பகுதிக்கு செல்" #: heksedit.rc:48 #, c-format msgid "Goto &Next Sector\tCtrl+Shift+PgDn" -msgstr "அடுத்த பகுதிக்கு செல்\tCtrl+Shift+PgDn" +msgstr "அடுத்த பகுதிக்கு செல்\tகட்டு+தூக்கு+கீழ்பக்கம்" #: heksedit.rc:49 #, c-format msgid "Goto &Previous Sector\tCtrl+Shift+PgUp" -msgstr "முந்தைய பகுதிக்கு செல்\tCtrl+Shift+PgUp" +msgstr "முந்தைய பகுதிக்கு செல்\tகட்டு+தூக்கு+மேல்பக்கம்" #: heksedit.rc:51 #: heksedit.rc:193 @@ -201,86 +201,86 @@ msgstr "திருத்து" #: heksedit.rc:57 #, c-format msgid "&Undo\tCtrl+Z" -msgstr "செயல்தவிர்\tCtrl+Z" +msgstr "செயல்தவிர்\tகட்டு+Z" #: heksedit.rc:58 #, c-format msgid "&Redo\tCtrl+Y" -msgstr "மறுசெயல்\tCtrl+Y" +msgstr "மறுசெயல்\tகட்டு+Y" #: heksedit.rc:60 #: heksedit.rc:177 #, c-format msgid "Cu&t...\tCtrl+X" -msgstr "வெட்டு...\tCtrl+X" +msgstr "வெட்டு...\tகட்டு+X" #: heksedit.rc:61 #: heksedit.rc:178 #, c-format msgid "&Copy...\tCtrl+C" -msgstr "நகல்...\tCtrl+C" +msgstr "நகல்...\tகட்டு+C" #: heksedit.rc:62 #: heksedit.rc:179 #, c-format msgid "&Paste...\tCtrl+V" -msgstr "ஒட்டு...\tCtrl+C" +msgstr "ஒட்டு...\tகட்டு+C" #: heksedit.rc:63 #, c-format msgid "Paste &with dialog...\tCtrl+Shift+V" -msgstr "உரையாடலுடன் ஒட்டு...\tCtrl+Shift+V" +msgstr "உரையாடலுடன் ஒட்டு...\tகட்டு+தூக்கு+V" #: heksedit.rc:64 #, c-format msgid "&Move/Copy bytes...\tCtrl+Alt+M" -msgstr "பைட்டுகளை நகர்த்த/நகலெடுக்க...\tCtrl+Alt+M" +msgstr "பைட்டுகளை நகர்த்த/நகலெடுக்க...\tகட்டு+மாற்று+M" #: heksedit.rc:65 #, c-format msgid "Reverse bytes...\tCtrl+Alt+R" -msgstr "தலைகீழ் பைட்டுகள்...\tCtrl+Alt+R" +msgstr "தலைகீழ் பைட்டுகள்...\tகட்டு+மாற்று+R" #: heksedit.rc:66 #, c-format msgid "&Append...\tCtrl+P" -msgstr "பிற்சேர்...\tCtrl+P" +msgstr "பிற்சேர்...\tகட்டு+P" #: heksedit.rc:67 #: heksedit.rc:180 #, c-format msgid "&Delete\tDel" -msgstr "நீக்கு\tDel" +msgstr "நீக்கு\tநீக்கு" #: heksedit.rc:68 #, c-format msgid "&Select all\tCtrl+A" -msgstr "அனைத்தும் தேர்ந்தெடு\tCtrl+A" +msgstr "அனைத்தும் தேர்ந்தெடு\tகட்டு+A" #: heksedit.rc:69 #, c-format msgid "Select &block...\tCtrl+E" -msgstr "தொகுதி தேர்ந்தெடு...\tCtrl+E" +msgstr "தொகுதி தேர்ந்தெடு...\tகட்டு+E" #: heksedit.rc:70 #, c-format msgid "&Fill selection...\tCtrl+Shift+F" -msgstr "தேர்வை நிரப்பவும்...\tCtrl+Shift+F" +msgstr "தேர்வை நிரப்பவும்...\tகட்டு+தூக்கு+F" #: heksedit.rc:72 #, c-format msgid "Toggle h&ex/character editing\tTAB" -msgstr "பதின்ம/எழுத்துகள் திருத்துதல் தாவலை மாற்று\tTAB" +msgstr "பதின்ம/எழுத்துகள் திருத்துதல் தாவலை மாற்று\tதாவு" #: heksedit.rc:73 #, c-format msgid "Toggle keyboard I&nsert/Overwrite mode\tIns" -msgstr "விசைப்பலகை செருகு/மேலெழுது பயன்முறை மாற்று\tIns" +msgstr "விசைப்பலகை செருகு/மேலெழுது பயன்முறை மாற்று\tசெருகு" #: heksedit.rc:75 #, c-format msgid "Read-only mode\tAlt+R" -msgstr "படிக்க மட்டும் பயன்முறை\tAlt+R" +msgstr "படிக்க மட்டும் பயன்முறை\tமாற்று+R" #: heksedit.rc:77 #, c-format @@ -291,12 +291,12 @@ msgstr "கண்டுபிடித்து மாற்று" #: heksedit.rc:182 #, c-format msgid "&Find...\tCtrl+F" -msgstr "கண்டுபிடி...\tCtrl+F" +msgstr "கண்டுபிடி...\tகட்டு+F" #: heksedit.rc:80 #, c-format msgid "&Replace...\tCtrl+H" -msgstr "மாற்று...\tCtrl+H" +msgstr "மாற்று...\tகட்டு+H" #: heksedit.rc:81 #, c-format @@ -306,43 +306,43 @@ msgstr "அடுத்தது கண்டுபிடி\tF3" #: heksedit.rc:82 #, c-format msgid "Find &previous\tShift+F3" -msgstr "முந்தையது கண்டுபிடி\tShift+F3" +msgstr "முந்தையது கண்டுபிடி\tதூக்கு+F3" #: heksedit.rc:84 #: heksedit.rc:186 #, c-format msgid "&Go To...\tCtrl+G" -msgstr "செல்...\tCtrl+G" +msgstr "செல்...\tகட்டு+G" #: heksedit.rc:86 #, c-format msgid "Enter decimal &value...\tCtrl+D" -msgstr "தசம மற்றும் மதிப்பை உள்ளிடு...\tCtrl+D" +msgstr "தசம மற்றும் மதிப்பை உள்ளிடு...\tகட்டு+D" #: heksedit.rc:88 #, c-format msgid "Man&ipulate bits...\tCtrl+B" -msgstr "மாற்றி அமை இருமங்கள்...\tCtrl+B" +msgstr "மாற்றி அமை இருமங்கள்...\tகட்டு+B" #: heksedit.rc:89 #, c-format msgid "C&ompare from current offset...\tCtrl+M" -msgstr "தற்போதைய ஈடுசெய்யிலிருந்து ஒப்பிடு...\tCtrl+M" +msgstr "தற்போதைய ஈடுசெய்யிலிருந்து ஒப்பிடு...\tகட்டு+M" #: heksedit.rc:91 #, c-format msgid "Get f&loating point value...\tCtrl+L" -msgstr "புள்ளி மதிப்பைப் பெறு...\tCtrl+l" +msgstr "புள்ளி மதிப்பைப் பெறு...\tகட்டு+l" #: heksedit.rc:92 #, c-format msgid "File properties...\tAlt+Enter" -msgstr "கோப்பு பண்புகள்...\tAlt+Enter" +msgstr "கோப்பு பண்புகள்...\tமாற்று+Enter" #: heksedit.rc:93 #, c-format msgid "Appl&y template...\tAlt+T" -msgstr "வார்ப்புரு இடு...\tAlt+T" +msgstr "வார்ப்புரு இடு...\tமாற்று+T" #: heksedit.rc:94 #, c-format @@ -357,47 +357,47 @@ msgstr "காண்க" #: heksedit.rc:98 #, c-format msgid "Scroll &left\tCtrl+Arrow Left" -msgstr "இடதுபுறம் உருட்டு\tCtrl+Arrow Left" +msgstr "இடதுபுறம் உருட்டு\tகட்டு+Arrow Left" #: heksedit.rc:99 #, c-format msgid "Scroll &right\tCtrl+Arrow Right" -msgstr "வலதுபுறம் உருட்டு\tCtrl+Arrow Right" +msgstr "வலதுபுறம் உருட்டு\tகட்டு+Arrow Right" #: heksedit.rc:100 #, c-format msgid "Scroll &up\tCtrl+Arrow Up" -msgstr "உருள் &\tCtrl+அம்பு அப்" +msgstr "மேலே உருள்\tகட்டு+மேல்அம்பு" #: heksedit.rc:101 #, c-format msgid "Scroll &down\tCtrl+Arrow Down" -msgstr "Ctrl+அம்புக்குறியை கீழே உருட்டு" +msgstr "கீழே உருள்\tகட்டு+கீழ்அம்பு" #: heksedit.rc:102 #, c-format msgid "Scroll up a page\tCtrl+Page Up" -msgstr "CTRL+பக்கத்தை மேலே உருட்டு" +msgstr "பக்கத்தை மேலே உருட்டு\tகட்டு+மேல்பக்கம்" #: heksedit.rc:103 #, c-format msgid "Scroll down a page\tCtrl+Page Down" -msgstr "Ctrl+பக்கத்தை கீழே உருட்டு" +msgstr "பக்கத்தை கீழே உருட்டு\tகட்டு+கீழ்பக்கம்" #: heksedit.rc:105 #, c-format msgid "Zoom in\tCtrl++" -msgstr "கட்டுப்பாடு ++ இல் பெரிதாக்கு" +msgstr "உள் பெரிதாக்கு\tகட்டு++" #: heksedit.rc:106 #, c-format msgid "Zoom out\tCtrl+-" -msgstr "Ctrl+- பெரிதாக்கு" +msgstr "வெளி பெரிதாக்கு\tகட்டு--" #: heksedit.rc:107 #, c-format msgid "Zoom normal\tCtrl+*" -msgstr "சாதாரண\tCtrl+* ஐ பெரிதாக்கு" +msgstr "இயல்பு பெரிதாக்கு\tகட்டு+*" #: heksedit.rc:109 #, c-format @@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "விருப்பங்கள்" #: heksedit.rc:111 #, c-format msgid "&View settings...\tCtrl+I" -msgstr "அமைப்புகளைக் காண்க...\tCtrl+i" +msgstr "அமைப்புகளைக் காண்க...\tகட்டு+i" #: heksedit.rc:112 #, c-format @@ -417,62 +417,62 @@ msgstr "வண்ண அமைப்புகள்" #: heksedit.rc:114 #, c-format msgid "&Text color...\tCtrl+T" -msgstr "உரை நிறம்...\tCtrl+T." +msgstr "உரை நிறம்...\tகட்டு+T." #: heksedit.rc:115 #, c-format msgid "&Background color...\tCtrl+K" -msgstr "பின்னணி நிறம்...\tCtrl+k" +msgstr "பின்னணி நிறம்...\tகட்டு+k" #: heksedit.rc:116 #, c-format msgid "Separator color...\tCtrl+Q" -msgstr "பிரிப்பான் நிறம்...\tCtrl+q" +msgstr "பிரிப்பான் நிறம்...\tகட்டு+q" #: heksedit.rc:117 #, c-format msgid "Selection text color...\tCtrl+Shift+T" -msgstr "தேர்வு உரை நிறம்...\tCTRL+SHIFT+T." +msgstr "தேர்வு உரை நிறம்...\tகட்டு+தூக்கு+T." #: heksedit.rc:119 #, c-format msgid "Selection background color...\tCtrl+Shift+K" -msgstr "தேர்வு பின்னணி நிறம்...\tCtrl+Shift+K" +msgstr "தேர்வு பின்னணி நிறம்...\tகட்டு+தூக்கு+K" #: heksedit.rc:121 #, c-format msgid "Bookmark color...\tCtrl+Shift+B" -msgstr "புத்தக்குறி நிறம் ...\tCtrl+Shift+B" +msgstr "புத்தக்குறி நிறம் ...\tகட்டு+தூக்கு+B" #: heksedit.rc:123 #, c-format msgid "Reset colors to standard...\tCtrl+Shift+S" -msgstr "வண்ணங்களை தரத்திற்கு மீட்டமை...\tCtrl+Shift+s" +msgstr "வண்ணங்களை தரத்திற்கு மீட்டமை...\tகட்டு+தூக்கு+s" #: heksedit.rc:125 #, c-format msgid "&Adopt OS colour scheme...\tCtrl+Shift+A" -msgstr "ஒரு வண்ணத் திட்டத்தை ஏற்றுக்கொள்...\tCtrl+Shift+a" +msgstr "இமு வண்ணத் திட்டத்தை ஏற்றுக்கொள்...\tகட்டு+தூக்கு+a" #: heksedit.rc:128 #, c-format msgid "C&haracter set...\tCtrl+R" -msgstr "எழுத்து தொகுப்பு...\tCtrl+R" +msgstr "எழுத்து தொகுப்பு...\tகட்டு+R" #: heksedit.rc:129 #, c-format msgid "B&inary mode...\tCtrl+Shift+Y" -msgstr "இரும பயன்முறை...\tCtrl+Shift+Y" +msgstr "இரும பயன்முறை...\tகட்டு+தூக்கு+Y" #: heksedit.rc:130 #, c-format msgid "&OLE Drag-drop...\tCtrl+Alt+O" -msgstr "Ole இழுத்து-விடு...\tCtrl+alt+o" +msgstr "ஓஎல்இ இழுத்து-விடு...\tகட்டு+மாற்று+O" #: heksedit.rc:131 #, c-format msgid "Make backups\tCtrl+Shift+M" -msgstr "​​காப்புப்பிரதிகளை உருவாக்கு\tCtrl+Shift+M" +msgstr "​​காப்புப்பிரதிகளை உருவாக்கு\tகட்டு+தூக்கு+M" #: heksedit.rc:133 #, c-format @@ -517,17 +517,17 @@ msgstr "புத்தக்குறிகள்" #: heksedit.rc:144 #, c-format msgid "&Add bookmark...\tCtrl+W" -msgstr "புத்தக்குறியைச் சேர்...\tCtrl+w" +msgstr "புத்தக்குறியைச் சேர்...\tகட்டு+w" #: heksedit.rc:145 #, c-format msgid "&Remove bookmark...\tAlt+W" -msgstr "புத்தகக்குறியை அகற்று ...\tAlt+w" +msgstr "புத்தகக்குறியை அகற்று ...\tமாற்று+w" #: heksedit.rc:146 #, c-format msgid "&Clear all bookmarks\tCtrl+Shift+W" -msgstr "அனைத்து புத்தக்குறிகளையும் அழிக்கவும்\tCtrl+Shift+W" +msgstr "அனைத்து புத்தக்குறிகளையும் அழிக்கவும்\tகட்டு+தூக்கு+W" #: heksedit.rc:158 #, c-format @@ -537,12 +537,12 @@ msgstr "மற்றவை" #: heksedit.rc:160 #, c-format msgid "Goto DLL e&xport names..." -msgstr "dll எற்றுமதி பெயர்களுக்கு செல்..." +msgstr "DLL எற்றுமதி பெயர்களுக்கு செல்..." #: heksedit.rc:161 #, c-format msgid "Goto DLL import names..." -msgstr "dll இறக்குமதி பெயர்களுக்கு செல்..." +msgstr "DLL இறக்குமதி பெயர்களுக்கு செல்..." #: heksedit.rc:163 #, c-format @@ -562,12 +562,12 @@ msgstr "உதவி தலைப்புகள்...\tF1" #: heksedit.rc:169 #, c-format msgid "&About Frhed..." -msgstr "Frhed பற்றி..." +msgstr "ஃப்ரெட் பற்றி..." #: heksedit.rc:183 #, c-format msgid "Replace...\tCtrl+H" -msgstr "மாற்று...\tCtrl+h" +msgstr "மாற்று...\tகட்டு+h" #: heksedit.rc:184 #, c-format @@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "அடுத்ததை தேடு\tF3" #: heksedit.rc:185 #, c-format msgid "Find previous\tShift+F3" -msgstr "முந்தையதை தேடு\tShift+F3" +msgstr "முந்தையதை தேடு\tதூக்கு+F3" #: heksedit.rc:191 #, c-format @@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "ஈடுசெய்க்குச் செல்" #: heksedit.rc:301 #, c-format msgid "Start with \"+\" or \"-\" (minus) for relative jump." -msgstr "உறவினர் தாவலுக்கு \"+\" அல்லது \"-\" (கழித்தல்) உடன் தொடங்கு." +msgstr "உறவு தாவலுக்கு \"+\" அல்லது \"-\" (கழித்தல்) உடன் தொடங்கு." #: heksedit.rc:303 #, c-format @@ -719,12 +719,12 @@ msgstr "ஒருங்குறி" #: heksedit.rc:331 #, c-format msgid "About Frhed" -msgstr "Frhed பற்றி" +msgstr "ஃப்ரெட் பற்றி" #: heksedit.rc:335 #, c-format msgid "Frhed - Free hex editor" -msgstr "Frhed - இலவச பதிண்ம திருத்தி" +msgstr "ஃப்ரெட் - இலவச பதிண்ம திருத்தி" #: heksedit.rc:338 #, c-format @@ -754,27 +754,27 @@ msgstr "முகப்புபக்கம்" #: heksedit.rc:345 #, c-format msgid "Open Frhed's homepage in browser" -msgstr "Frhedஇன் முகப்புபக்கத்தை உலாவியில் திற" +msgstr "ஃப்ரெட் இன் முகப்புபக்கத்தை உலாவியில் திற" #: heksedit.rc:353 #, c-format msgid "Export Hexdump" -msgstr "ஏற்றுமதி Hexdump" +msgstr "ஏற்றுமதி பதின்மகொத்து" #: heksedit.rc:356 #, c-format msgid "Start at offset:" -msgstr "தொடங்கு at offset:" +msgstr "ஈடுசெய்யில் தொடங்கு:" #: heksedit.rc:358 #, c-format msgid "End at offset:" -msgstr "End at offset:" +msgstr "ஈடுசெய்யில் முடி:" #: heksedit.rc:360 #, c-format msgid "Export to" -msgstr "ஏற்றுமதி" +msgstr "இதற்கு ஏற்றுமதி" #: heksedit.rc:361 #, c-format @@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "கோப்பு" #: heksedit.rc:362 #, c-format msgid "Clipboard" -msgstr "இடைநிலைப் பலகை" +msgstr "இடைநிலைப்பலகை" #: heksedit.rc:363 #, c-format @@ -794,17 +794,17 @@ msgstr "வகை" #: heksedit.rc:364 #, c-format msgid "Frhed display as text" -msgstr "Frhed காட்சி அச் உரை" +msgstr "ஃப்ரெட் காட்சி உரையாக" #: heksedit.rc:365 #, c-format msgid "Just hex digits on a line" -msgstr "Just hex digits on a வரி" +msgstr "ஒரு வரி மேல் மட்டும் பதின்ம எண்கள்" #: heksedit.rc:366 #, c-format msgid "Frhed display as RTF" -msgstr "Rtf ஆக frhed காட்சி" +msgstr "ஃப்ரெட் காட்சி உஉவ ஆக " #: heksedit.rc:374 #, c-format @@ -849,7 +849,7 @@ msgstr "இரட்டை சொல் (32 இருமம்)" #: heksedit.rc:394 #, c-format msgid "Paste with dialogue" -msgstr "ஒட்டு with dialogue" +msgstr "உரையாடலுடன் ஒட்டு" #: heksedit.rc:397 #, c-format @@ -878,18 +878,18 @@ msgstr "செருகவும்" #: heksedit.rc:665 #, c-format msgid "Paste data how many times:" -msgstr "ஒட்டு தகவல்கள் how many times:" +msgstr "எத்தனை முறை தகவலை ஒட்ட:" #: heksedit.rc:407 #: heksedit.rc:669 #, c-format msgid "Paste coded binary values as text" -msgstr "குறியிடப்பட்ட இருமம் மதிப்புகளை உரையாக ஒட்டவும்" +msgstr "குறியிடப்பட்ட இருமம் மதிப்புகளை உரையாக ஒட்டு" #: heksedit.rc:409 #, c-format msgid "Skip how many bytes between inserts/overwrites" -msgstr "தவிர் how many பைட்டுகள் between inserts/overwrites" +msgstr "செருகு/மேலெழுதலுக்கு இடையில் எத்தனை பைட்டுகள் தவிர்" #: heksedit.rc:419 #: heksedit.rc:1000 @@ -910,7 +910,7 @@ msgstr "எத்தனை பைட்டுகளை வெட்டுங் #: heksedit.rc:425 #, c-format msgid "Cut up to and including offset:" -msgstr "வெட்டு மேலே பெறுநர் and including offset:" +msgstr "வரை வெட்டு ஈடுசெய்ச் சேர்த்து:" #: heksedit.rc:427 #, c-format @@ -934,22 +934,22 @@ msgstr "ஈடுசெய்யில் நகலெடுக்கத் த #: heksedit.rc:442 #, c-format msgid "Copy how many bytes" -msgstr "நகலெடு how many பைட்டுகள்" +msgstr "நகலெடு எத்தனை பைட்டுகள்" #: heksedit.rc:443 #, c-format msgid "Copy up to and including offset:" -msgstr "நகலெடு மேலே பெறுநர் and including offset:" +msgstr "வரை நகலெடு ஈடுசெய்ச் சேர்த்து:" #: heksedit.rc:445 #, c-format msgid "Number of bytes to copy:" -msgstr "எண் of பைட்டுகள் பெறுநர் copy:" +msgstr "நகலெடுக்க வேண்டிய பைட்டுகளின் எண்ணிக்கை:" #: heksedit.rc:455 #, c-format msgid "View Settings" -msgstr "பார்வை அமைப்புகள்" +msgstr "அமைப்புகள் பார்வை" #: heksedit.rc:458 #, c-format @@ -969,17 +969,17 @@ msgstr "" #: heksedit.rc:464 #, c-format msgid "Display length of offset in how many characters:" -msgstr "எத்தனை எழுத்துக்களில் ஈடுசெய்யின் நீளம்:" +msgstr "ஈடுசெய்யின் நீளம் காட்டு எத்தனை எழுத்துக்களில்:" #: heksedit.rc:467 #, c-format msgid "Adjust offset length to that of the max offset" -msgstr "Adjust offset length பெறுநர் that of the max offset" +msgstr "ஈடுசெய் நீளத்தை அதிகஅளவு ஈடுசெய்யின் நீளத்திற்கு சரிசெய்யவும்." #: heksedit.rc:470 #, c-format msgid "Display values at caret position as:" -msgstr "காட்சி values at caret position as:" +msgstr "சுட்டி நிலையில் மதிப்புகளை இவ்வாறு காண்பி::" #: heksedit.rc:472 #, c-format @@ -989,22 +989,22 @@ msgstr "கையொப்பமிடாத" #: heksedit.rc:474 #, c-format msgid "signed" -msgstr "signed" +msgstr "கையொப்பமிட்ட" #: heksedit.rc:476 #, c-format msgid "Set read-only mode on opening files" -msgstr "கோப்புகளைத் திறப்பதில் படிக்க மட்டும் பயன்முறையை அமைக்கவும்" +msgstr "கோப்புகளைத் திறப்பதில் படிக்க மட்டும் பயன்முறையை அமை" #: heksedit.rc:479 #, c-format msgid "Path and filename of the text editor to call:" -msgstr "அழைக்க உரை எடிட்டரின் பாதை மற்றும் கோப்பு பெயர்:" +msgstr "அழைக்க உரை திருத்தியின் பாதை மற்றும் கோப்பு பெயர்:" #: heksedit.rc:482 #, c-format msgid "Browse..." -msgstr "உலாவுக ..." +msgstr "உலாவு..." #: heksedit.rc:483 #, c-format @@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr "கோப்பின் முடிவில் சேர்க்க #: heksedit.rc:504 #, c-format msgid "Manipulate Bits" -msgstr "பிட்களை கையாளவும்" +msgstr "பிட்களை மாற்று" #: heksedit.rc:540 #, c-format @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgstr "எழுத்து தொகுப்பைத் தேர்வு #: heksedit.rc:1024 #, c-format msgid "ANSI" -msgstr "அன்சி" +msgstr "அநாஉநி" #: heksedit.rc:546 #: heksedit.rc:1025 @@ -1061,22 +1061,22 @@ msgstr "காண்பிக்க வேறுபாட்டின் பக #: heksedit.rc:559 #, c-format msgid "file_sizes" -msgstr "file_sizes" +msgstr "கோப்பு_அளவுகள்" #: heksedit.rc:560 #, c-format msgid "number_of_diffs" -msgstr "number_of_diffs" +msgstr "வேறுபாடுகள்_எண்ணிக்கை" #: heksedit.rc:565 #, c-format msgid "Copy above list" -msgstr "மேலே பட்டியலை நகலெடுக்கவும்" +msgstr "மேலே பட்டியலை நகலெடு" #: heksedit.rc:571 #, c-format msgid "Binary Mode" -msgstr "ஈரக முறை" +msgstr "இருமம் முறை" #: heksedit.rc:574 #, c-format @@ -1086,27 +1086,27 @@ msgstr "இருமம் பயன்முறையைத் தேர்வ #: heksedit.rc:575 #, c-format msgid "Little-endian (Intel)" -msgstr "லிட்டில்-எண்டியன் (இன்டெல்)" +msgstr "சிறிய-முடிவு (இன்டெல்)" #: heksedit.rc:576 #, c-format msgid "Big-endian (Motorola)" -msgstr "பிக்-எண்டியன் (மோட்டோரோலா)" +msgstr "பெரிய-முடிவு (மோட்டோரோலா)" #: heksedit.rc:584 #, c-format msgid "Select Block" -msgstr "தொகுதி தேர்ந்தெடுக்கவும்" +msgstr "தொகுதி தேர்ந்தெடு" #: heksedit.rc:587 #, c-format msgid "Start of selection (prefix x for hex):" -msgstr "தேர்வின் தொடக்க (எக்சிற்கான ஃச் முன்னொட்டு):" +msgstr "தேர்வின் தொடக்க (பதின்மத்திற்கு x முன்னொட்டு):" #: heksedit.rc:590 #, c-format msgid "End of selection (prefix x for hex):" -msgstr "தேர்வின் முடிவு (எக்சுக்கான முன்னொட்டு x):" +msgstr "தேர்வின் முடிவு (பதின்மத்திற்கு x முன்னொட்டு):" #: heksedit.rc:599 #, c-format @@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr "புத்தக்குறியைச் சேர்" #: heksedit.rc:616 #, c-format msgid "Offset (prefix x for hex):" -msgstr "ஈடுசெய் (பதிண்மத்திற்கு ஃச் முன்னொட்டு):" +msgstr "ஈடுசெய் (பதிண்மத்திற்கு x முன்னொட்டு):" #: heksedit.rc:619 #, c-format @@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr "ஓரளவு திறக்கத் தொடங்குங்க #, c-format msgid "&At offset from the beginning of file (prefix x for hex):" msgstr "" -"& கோப்பின் தொடக்கத்திலிருந்து ஈடுசெய்யில் (பதிண்மத்திற்கு ஃச் முன்னொட்டு):" +"கோப்பின் தொடக்கத்திலிருந்து ஈடுசெய்யில் (பதிண்மத்திற்கு x முன்னொட்டு):" #: heksedit.rc:646 #, c-format @@ -1299,7 +1299,7 @@ msgstr "கோப்பு:" #: heksedit.rc:728 #, c-format msgid "&Browse..." -msgstr "& உலாவுக ..." +msgstr "உலாவு..." #: heksedit.rc:729 #, c-format @@ -1314,7 +1314,7 @@ msgstr "தேர்வு" #: heksedit.rc:732 #, c-format msgid "Start:" -msgstr "தொடக்க:" +msgstr "தொடக்கம்:" #: heksedit.rc:734 #, c-format @@ -1340,7 +1340,7 @@ msgstr "உள்ளீட்டின் அளவு:" #: heksedit.rc:741 #, c-format msgid "# Times input fits:" -msgstr "# டைம்ச் உள்ளீடு பொருந்துகிறது:" +msgstr "# முறை உள்ளீடு பொருந்துகிறது:" #: heksedit.rc:743 #, c-format @@ -1350,7 +1350,7 @@ msgstr "மீதமுள்ள:" #: heksedit.rc:745 #, c-format msgid "Assignment operator" -msgstr "ஒதுக்கீட்டு ஆபரேட்டர்" +msgstr "ஒதுக்கீட்டு இயக்கி" #: heksedit.rc:746 #, c-format @@ -1365,17 +1365,17 @@ msgstr "அல்லது (| =)" #: heksedit.rc:748 #, c-format msgid "AND (&&=)" -msgstr "மற்றும் (&& =)" +msgstr "மற்றும் (&&=)" #: heksedit.rc:749 #, c-format msgid "XOR (^=)" -msgstr "Xor (^=)" +msgstr "அல்லதில் (^=)" #: heksedit.rc:757 #, c-format msgid "Change Instance" -msgstr "உதாரணத்தை மாற்று" +msgstr "நிகழ்வு மாற்று" #: heksedit.rc:760 #, c-format @@ -1402,7 +1402,7 @@ msgstr "" #: heksedit.rc:781 #, c-format msgid "Encode / Decode Data" -msgstr "குறியீடு / டிகோட் தரவை" +msgstr "தரவை குறியீடு / மறைகுறியீடு" #: heksedit.rc:784 #, c-format @@ -1422,7 +1422,7 @@ msgstr "குறியாக்கம்" #: heksedit.rc:791 #, c-format msgid "Decode" -msgstr "டிகோட்" +msgstr "மறைகுறியீடு" #: heksedit.rc:800 #, c-format @@ -1436,7 +1436,7 @@ msgid "" "drive data is not possible." msgstr "" "குறிப்பு: இயக்கி தரவைப் படிக்க மட்டுமே ஃப்ரெட் அனுமதிக்கிறது. இயக்கி தரவை " -"மாற்றுவதும் சேமிப்பதும் சாத்தியமில்லை." +"மாற்ற சேமிக்க முடியாது." #: heksedit.rc:805 #: heksedit.rc:959 @@ -1448,7 +1448,7 @@ msgstr "திற" #: heksedit.rc:812 #, c-format msgid "Go to Track" -msgstr "கண்காணிக்கச் செல்லுங்கள்" +msgstr "கண்காணிக்கு செல்" #: heksedit.rc:815 #, c-format @@ -1458,7 +1458,7 @@ msgstr "இயக்கி தகவல்:" #: heksedit.rc:817 #, c-format msgid "&Go to track:" -msgstr "& பாதையில் செல்லுங்கள்:" +msgstr "பாதைக்கு செல்:" #: heksedit.rc:826 #, c-format @@ -1468,44 +1468,44 @@ msgstr "குறுக்குவழிகள்" #: heksedit.rc:829 #, c-format msgid "Paths of shortcuts to Frhed:" -msgstr "Frhed க்கு குறுக்குவழிகளின் பாதைகள்:" +msgstr "ஃப்ரெட்க்கு குறுக்குவழிகளின் பாதைகள்:" #: heksedit.rc:830 #, c-format msgid "Links to Frhed" -msgstr "Frhed க்கான இணைப்புகள்" +msgstr "ஃப்ரெட்க்கான இணைப்புகள்" #: heksedit.rc:833 #, c-format msgid "&Find links to any Frhed.exe, fix them and list them here." msgstr "" -"& எந்த frhed.exe க்கும் இணைப்புகளைக் கண்டறிந்து, அவற்றை சரிசெய்து இங்கே " +"எந்த ஃப்ரெட்.exe க்கும் இணைப்புகளைக் கண்டறிந்து, அவற்றை சரிசெய்து இங்கே " "பட்டியலிடுங்கள்." #: heksedit.rc:836 #, c-format msgid "Create link in/on:" -msgstr "/ஆன் இல் இணைப்பை உருவாக்கவும்:" +msgstr "இல்/மேல் இணைப்பை உருவாக்கவும்:" #: heksedit.rc:837 #, c-format msgid "&Desktop" -msgstr "& டெச்க்டாப்" +msgstr "திரைப்பலகம்" #: heksedit.rc:839 #, c-format msgid "S&tart Menu" -msgstr "எச் & டார்ட் பட்டியல்" +msgstr "தெடக்கப் பட்டியல்" #: heksedit.rc:841 #, c-format msgid "&Send To" -msgstr "& அனுப்பு" +msgstr "இதற்கு அனுப்பு" #: heksedit.rc:843 #, c-format msgid "&Programs" -msgstr "& திட்டங்கள்" +msgstr "திட்டங்கள்" #: heksedit.rc:845 #, c-format @@ -1515,37 +1515,37 @@ msgstr "இணைப்பு மேலாண்மை:" #: heksedit.rc:846 #, c-format msgid "<< &Add..." -msgstr "<< & சேர் ..." +msgstr "<< சேர்..." #: heksedit.rc:847 #, c-format msgid "&Update list" -msgstr "& புதுப்பிப்பு பட்டியல்" +msgstr "புதுப்பிப்பு பட்டியல்" #: heksedit.rc:849 #, c-format msgid ">> &Delete" -msgstr ">> & நீக்கு" +msgstr ">> நீக்கு" #: heksedit.rc:850 #, c-format msgid "&Move" -msgstr "& நகர்த்தவும்" +msgstr "நகர்த்து" #: heksedit.rc:852 #, c-format msgid "&Reload" -msgstr "& மீண்டும் ஏற்றவும்" +msgstr "மீண்டும் ஏற்று" #: heksedit.rc:853 #, c-format msgid "&Close" -msgstr "மூடு (&c)" +msgstr "மூடு" #: heksedit.rc:859 #, c-format msgid "Move/Copy bytes" -msgstr "பைட்டுகளை நகர்த்தவும்/நகலெடுக்கவும்" +msgstr "பைட்டுகளை நகர்த்து/நகலெடு" #: heksedit.rc:862 #, c-format @@ -1558,20 +1558,20 @@ msgid "" "Start with (-) for negative length or movement backwards. Prefix with x for " "hex notation." msgstr "" -"எதிர்மறை நீளம் அல்லது இயக்கத்திற்கு பின்னோக்கி (-) உடன் தொடங்கவும். ஃச் " -"குறியீட்டிற்கு ஃச் உடன் முன்னொட்டு." +"எதிர்மறை நீளம் அல்லது இயக்கத்திற்கு பின்னோக்கி (-) உடன் தொடங்கவும். பதின்ம " +"குறியீட்டிற்கு x உடன் முன்னொட்டு." #: heksedit.rc:864 #: heksedit.rc:894 #: heksedit.rc:1330 #, c-format msgid "Move" -msgstr "நகர்த்தவும்" +msgstr "நகர்த்து" #: heksedit.rc:866 #, c-format msgid "Begin of the block:" -msgstr "தொகுதியைத் தொடங்கு:" +msgstr "தொகுதியின் தொடக்கம்:" #: heksedit.rc:868 #, c-format @@ -1581,7 +1581,7 @@ msgstr "தொகுதியின் முடிவு:" #: heksedit.rc:870 #, c-format msgid "Offset" -msgstr "ஈடுசெய்யும்" +msgstr "ஈடுசெய்" #: heksedit.rc:871 #, c-format @@ -1611,12 +1611,12 @@ msgstr "கடைசி பைட் ஈடுசெய்" #: heksedit.rc:884 #, c-format msgid "Drag-drop" -msgstr "இழுத்தல்" +msgstr "இழுத்து-விடு" #: heksedit.rc:887 #, c-format msgid "Clipboard format[s] to use:" -msgstr "பயன்படுத்த இடைநிலைப்பலகை வடிவம் [கள்]:" +msgstr "பயன்படுத்த இடைநிலைப்பலகை வடிவம்[கள்]:" #: heksedit.rc:891 #, c-format @@ -1636,7 +1636,7 @@ msgstr "தரவு:" #: heksedit.rc:905 #, c-format msgid "OLE Drag-drop options" -msgstr "ஓலே இழுவை விருப்பங்கள்" +msgstr "ஓஎல்இ இழுத்து-விடு விருப்பங்கள்" #: heksedit.rc:908 #, c-format @@ -1646,22 +1646,22 @@ msgstr "பொது" #: heksedit.rc:909 #, c-format msgid "Enable drop input" -msgstr "துளி உள்ளீட்டை இயக்கவும்" +msgstr "விடு உள்ளீட்டை இயக்கு" #: heksedit.rc:911 #, c-format msgid "Enable drag output" -msgstr "இழுவை வெளியீட்டை இயக்கவும்" +msgstr "இழுவை வெளியீட்டை இயக்கு" #: heksedit.rc:913 #, c-format msgid "Enable scroll-delaying for drag-drop" -msgstr "இழுவை-சொட்டுக்கு சுருள்-தாமதத்தை இயக்கவும்" +msgstr "இழுத்து-விடுவதற்கு சுருள்-தாமதத்தை இயக்கு" #: heksedit.rc:915 #, c-format msgid "Enable scroll-delaying for selecting" -msgstr "தேர்ந்தெடுப்பதற்கு சுருள்-தாமதத்தை இயக்கவும்" +msgstr "தேர்ந்தெடுப்பதற்கு சுருள்-தாமதத்தை இயக்கு" #: heksedit.rc:917 #, c-format @@ -1679,12 +1679,12 @@ msgstr "CF_HDROP கைவிடப்பட்ட கோப்புகளை #: heksedit.rc:923 #, c-format msgid "Drop \"BinaryData\" if present" -msgstr "இருந்தால் \"இருமம் டேட்டா\" ஐ கைவிடவும்" +msgstr "இருந்தால் \"இருமம்தரவு\" ஐ விடவும்" #: heksedit.rc:926 #, c-format msgid "Drop CF_TEXT if present" -msgstr "இருந்தால் CF_TEXT ஐ கைவிடவும்" +msgstr "இருந்தால் CF_TEXT ஐ விடவும்" #: heksedit.rc:929 #, c-format @@ -1694,42 +1694,42 @@ msgstr "வெளியீடு" #: heksedit.rc:930 #, c-format msgid "Drag \"BinaryData\"" -msgstr "\"இருமம் டேட்டா\" ஐ இழுக்கவும்" +msgstr "\"இருமம்தரவு\" ஐ இழுக்கவும்" #: heksedit.rc:933 #, c-format msgid "Drag CF_TEXT as:" -msgstr "CF_TEXT ஐ இழுக்கவும்:" +msgstr "CF_TEXT ஐ என இழு:" #: heksedit.rc:936 #, c-format msgid "Hexdump" -msgstr "ஃச் டம்ப்" +msgstr "பதின்மகொத்து" #: heksedit.rc:938 #, c-format msgid "Special syntax (...)" -msgstr "சிறப்பு தொடரியல் ( ...)" +msgstr "சிறப்பு தொடரியல் (...)" #: heksedit.rc:940 #, c-format msgid "display (else digits)" -msgstr "காட்சி (வேறு இலக்கங்கள்)" +msgstr "காட்சி (அல்லது இலக்கங்கள்)" #: heksedit.rc:943 #, c-format msgid "Drag \"Rich Text Format\" (as hexdump)" -msgstr "\"பணக்கார உரை வடிவத்தை\" இழுக்கவும் (பதின்மகொத்தாக)" +msgstr "\"உயர் உரை வடிவத்தை\" இழு (பதின்மகொத்தாக)" #: heksedit.rc:953 #, c-format msgid "Multiple files dropped" -msgstr "பல கோப்புகள் கைவிடப்பட்டன" +msgstr "பல கோப்புகள் விடப்பட்டன" #: heksedit.rc:956 #, c-format msgid "Select the file to open:" -msgstr "திறக்க கோப்பைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்:" +msgstr "திறக்க கோப்பைத் தேர்ந்தெடு:" #: heksedit.rc:966 #, c-format @@ -1744,12 +1744,12 @@ msgstr "ஈடுசெய்யில் நீக்கத் தொடங் #: heksedit.rc:971 #, c-format msgid "Delete how many bytes" -msgstr "எத்தனை பைட்டுகளை நீக்கு" +msgstr "எத்தனை பைட்டுகளை நீக்க" #: heksedit.rc:972 #, c-format msgid "Delete up to and including offset:" -msgstr "ஈடுசெய் வரை நீக்கவும்:" +msgstr "ஈடுசெய் வரை நீக்கு ஈடுசெய்யையும் சேர்த்து:" #: heksedit.rc:974 #, c-format @@ -1774,37 +1774,37 @@ msgstr "உதவி" #: heksedit.rc:1010 #, c-format msgid "Goto next sector" -msgstr "கோட்டோ அடுத்த துறை" +msgstr "அடுத்த பகுதிக்கு செல்" #: heksedit.rc:1011 #, c-format msgid "Goto previous sector" -msgstr "கோட்டோ முந்தைய துறை" +msgstr "முந்தைய பகுதிக்கு செல்" #: heksedit.rc:1012 #, c-format msgid "Goto first sector" -msgstr "கோட்டோ முதல் துறை" +msgstr "முதல் பகுதிக்கு செல்" #: heksedit.rc:1013 #, c-format msgid "Goto last sector" -msgstr "கோட்டோ கடைசி துறை" +msgstr "கடைசி பகுதிக்கு செல்" #: heksedit.rc:1019 #, c-format msgid "Frhed" -msgstr "ஃப்ரெர்னச்" +msgstr "ஃப்ரெட்" #: heksedit.rc:1020 #, c-format msgid "Version %u.%u.%u" -msgstr "பதிப்பு%u.%u.%u" +msgstr "பதிப்பு %u.%u.%u" #: heksedit.rc:1021 #, c-format msgid "%d) 0x%zx=%zu to 0x%zx=%zu (%zu bytes)" -msgstr "%d) 0x%Zx =%முதல் 0x%Zx =%முதல் (%முதல் பைட்டுகள் வரை)" +msgstr "%d) 0x%zx=%zu முதல் 0x%zx=%zu (%zu பைட்டுகள்) வரை" #: heksedit.rc:1022 #, c-format @@ -1824,7 +1824,7 @@ msgstr "படிக்க" #: heksedit.rc:1027 #, c-format msgid "OVR" -msgstr "ஒவிஆர்" +msgstr "மேல்எழுது" #: heksedit.rc:1028 #, c-format @@ -1835,13 +1835,13 @@ msgstr "சொரு" #: heksedit.rc:1290 #, c-format msgid "L" -msgstr "எல்" +msgstr "நீ" #: heksedit.rc:1030 #: heksedit.rc:1287 #, c-format msgid "B" -msgstr "B" +msgstr "பை" #: heksedit.rc:1031 #, c-format @@ -1859,17 +1859,17 @@ msgstr "" #: heksedit.rc:1037 #, c-format msgid "Start offset not recognized." -msgstr "ஈடுசெய் அங்கீகரிக்கப்படவில்லை." +msgstr "ஈடுசெய் அறியப்படவில்லை." #: heksedit.rc:1038 #, c-format msgid "End offset not recognized." -msgstr "முடிவு ஈடுசெய் அங்கீகரிக்கப்படவில்லை." +msgstr "முடிவு ஈடுசெய் அறியப்படவில்லை." #: heksedit.rc:1039 #, c-format msgid "Offset not recognized." -msgstr "ஈடுசெய் அங்கீகரிக்கப்படவில்லை." +msgstr "ஈடுசெய் அறியப்படவில்லை." #: heksedit.rc:1045 #, c-format @@ -1884,7 +1884,7 @@ msgstr "போதுமான நினைவகம் இல்லை." #: heksedit.rc:1047 #, c-format msgid "Number of bytes not recognized." -msgstr "பைட்டுகளின் எண்ணிக்கை அங்கீகரிக்கப்படவில்லை." +msgstr "பைட்டுகளின் எண்ணிக்கை அறியப்படவில்லை." #: heksedit.rc:1048 #, c-format @@ -1964,7 +1964,7 @@ msgstr "கோப்பு காலியாக உள்ளது." #: heksedit.rc:1061 #, c-format msgid "An error occurred when calling the text editor." -msgstr "உரை எடிட்டரை அழைக்கும்போது பிழை ஏற்பட்டது." +msgstr "உரை திருத்தியை அழைக்கும்போது பிழை ஏற்பட்டது." #: heksedit.rc:1062 #, c-format @@ -1993,12 +1993,12 @@ msgstr "" #: heksedit.rc:1071 #, c-format msgid "KB" -msgstr "கே.பி." +msgstr "கிபை" #: heksedit.rc:1072 #, c-format msgid "MB" -msgstr "எம்பி" +msgstr "மெபை" #: heksedit.rc:1073 #, c-format @@ -2008,7 +2008,7 @@ msgstr "சிபி" #: heksedit.rc:1074 #, c-format msgid "TB" -msgstr "காசநோய்" +msgstr "டெபை" #: heksedit.rc:1080 #, c-format @@ -2064,7 +2064,7 @@ msgstr "அனைத்து புத்தக்குறிகளையு #: heksedit.rc:1099 #, c-format msgid "Number of bytes to append not recognized." -msgstr "அங்கீகரிக்கப்படாத பைட்டுகளின் எண்ணிக்கை." +msgstr "அறியப்படாத பைட்டுகளின் எண்ணிக்கை." #: heksedit.rc:1100 #, c-format @@ -2079,7 +2079,7 @@ msgstr "ஈடுசெய்: 0x%zx = %zd" #: heksedit.rc:1107 #, c-format msgid "Value: 0x%02x, %d signed, %u unsigned." -msgstr "மதிப்பு: 0x %02x, %d கையொப்பமிடப்பட்டது, %u கையொப்பமிடப்படவில்லை." +msgstr "மதிப்பு: 0x%02x, %d கையொப்பமிடப்பட்டது, %u கையொப்பமிடப்படவில்லை." #: heksedit.rc:1113 #, c-format @@ -2100,7 +2100,7 @@ msgstr "வேறுபாட்டின் %d பகுதிகள்." #, c-format msgid "Remaining loaded data size: %lld, size of file on disk: %lld." msgstr "" -"மீதமுள்ள ஏற்றப்பட்ட தரவு அளவு: %எல்.எல்.டி, வட்டில் கோப்பின் அளவு: %lld" +"மீதமுள்ள ஏற்றப்பட்ட தரவு அளவு: %lld, வட்டில் கோப்பின் அளவு: %lld" #: heksedit.rc:1117 #, c-format @@ -2110,12 +2110,12 @@ msgstr "தரவு சரியாக பொருந்துகிறது. #: heksedit.rc:1123 #, c-format msgid "Cannot get access to clipboard." -msgstr "கிளிப்போர்டுக்கான அணுகலைப் பெற முடியாது." +msgstr "இடைநிலைப்பலகைக்கான அணுகலைப் பெற முடியாது." #: heksedit.rc:1124 #, c-format msgid "Cannot lock clipboard." -msgstr "கிளிப்போர்டைப் பூட்ட முடியாது." +msgstr "இடைநிலைப்பலகை பூட்ட முடியாது." #: heksedit.rc:1125 #: heksedit.rc:1136 @@ -2130,7 +2130,7 @@ msgid "" "Do you want the above output to be copied to the clipboard?\n" msgstr "" "\n" -"மேலே உள்ள வெளியீட்டை கிளிப்போர்டில் நகலெடுக்க விரும்புகிறீர்களா?\n" +"மேலே உள்ள வெளியீட்டை இடைநிலைப்பலகையில் நகலெடுக்க விரும்புகிறீர்களா?\n" #: heksedit.rc:1127 #, c-format @@ -2144,7 +2144,7 @@ msgid "" "Could not get text from the clipboard.\n" "Cannot continue!" msgstr "" -"கிளிப்போர்டிலிருந்து உரையைப் பெற முடியவில்லை. \n" +"இடைநிலைப்பலகையிலிருந்து உரையைப் பெற முடியவில்லை. \n" "தொடர முடியாது!" #: heksedit.rc:1129 @@ -2154,9 +2154,9 @@ msgid "" "Do you want to import from\n" "the clipboard instead of a file?" msgstr "" -"கிளிப்போர்டில் உரை உள்ளது. \n" -"நீங்கள் இறக்குமதி செய்ய விரும்புகிறீர்களா? \n" -"கோப்புக்கு பதிலாக கிளிப்போர்டு?" +"இடைநிலைப்பலகையில் உரை உள்ளது. \n" +"நீங்கள் கோப்புக்கு பதிலாக இடைநிலைப்பலகையில் \n" +"இருந்து இறக்குமதி செய்ய விரும்புகிறீர்களா?" #: heksedit.rc:1135 #, c-format @@ -2191,12 +2191,12 @@ msgstr "தரவை நீக்க முடியவில்லை." #: heksedit.rc:1157 #, c-format msgid "Decimal value not recognized." -msgstr "தசம மதிப்பு அங்கீகரிக்கப்படவில்லை." +msgstr "தசம மதிப்பு அறியப்படவில்லை." #: heksedit.rc:1158 #, c-format msgid "Number of times not recognized." -msgstr "அங்கீகரிக்கப்படாத முறை எண்ணிக்கையில்." +msgstr "அறியப்படாத முறை எண்ணிக்கையில்." #: heksedit.rc:1159 #, c-format @@ -2211,12 +2211,12 @@ msgstr "தசம மதிப்புகளை எழுதுவதற்க #: heksedit.rc:1166 #, c-format msgid "Number of times to paste must be at least 1." -msgstr "ஒட்ட வேண்டிய நேரங்கள் குறைந்தது 1 ஆக இருக்க வேண்டும்." +msgstr "ஒட்ட வேண்டிய முறைகள் குறைந்தது 1 ஆக இருக்க வேண்டும்." #: heksedit.rc:1167 #, c-format msgid "Tried to paste zero-length array." -msgstr "சுழிய நீள வரிசையை ஒட்ட முயற்சித்தேன்." +msgstr "சுழிய நீள வரிசையை ஒட்ட முயற்சி." #: heksedit.rc:1168 #, c-format @@ -2278,7 +2278,7 @@ msgstr "தரவுக்கு வெளியே தொகுதியை ந #: heksedit.rc:1194 #, c-format msgid "&Size of file: %lld bytes. Load how many bytes:" -msgstr "கோப்பின் அளவு: %மற்றும் பைட்டுகள். எத்தனை பைட்டுகளை ஏற்றவும்:" +msgstr "கோப்பின் அளவு: %lld பைட்டுகள். எத்தனை பைட்டுகளை ஏற்றவும்:" #: heksedit.rc:1195 #, c-format @@ -2312,32 +2312,32 @@ msgstr "" #: heksedit.rc:1210 #, c-format msgid "Link names are \"Frhed.lnk\"" -msgstr "இணைப்பு பெயர்கள் \"frhed.lnk\"" +msgstr "இணைப்பு பெயர்கள் \"ஃப்ரெட்.lnk\"" #: heksedit.rc:1211 #, c-format msgid "This folder already contains a file called \"Frhed.lnk\"" -msgstr "இந்த கோப்புறையில் ஏற்கனவே \"frhed.lnk\" என்ற கோப்பை கொண்டுள்ளது" +msgstr "இந்த கோப்புறையில் ஏற்கனவே \"ஃப்ரெட்.lnk\" என்ற கோப்பை கொண்டுள்ளது" #: heksedit.rc:1212 #, c-format msgid "\"Frhed.lnk\" can be added to this folder." -msgstr "இந்த கோப்புறையில் \"frhed.lnk\" ஐ சேர்க்கலாம்." +msgstr "இந்த கோப்புறையில் \"ஃப்ரெட்.lnk\" ஐ சேர்க்கலாம்." #: heksedit.rc:1213 #, c-format msgid "\"Frhed.lnk\" cannot be added to this folder." -msgstr "இந்த கோப்புறையில் \"frhed.lnk\" ஐ சேர்க்க முடியாது." +msgstr "இந்த கோப்புறையில் \"ஃப்ரெட்.lnk\" ஐ சேர்க்க முடியாது." #: heksedit.rc:1214 #, c-format msgid "Frhed can start searching here." -msgstr "Frhed இங்கே தேட ஆரம்பிக்கலாம்." +msgstr "ஃப்ரெட் இங்கே தேட ஆரம்பிக்கலாம்." #: heksedit.rc:1215 #, c-format msgid "Frhed cannot start the search from here." -msgstr "இங்கிருந்து தேடலைத் தொடங்க முடியாது." +msgstr "ஃப்ரெட் இங்கிருந்து தேடலைத் தொடங்க முடியாது." #: heksedit.rc:1216 #, c-format @@ -2362,12 +2362,12 @@ msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உருப #: heksedit.rc:1220 #, c-format msgid "Place a link to Frhed in..." -msgstr "Frhed க்கு ஒரு இணைப்பை வைக்கவும் ..." +msgstr "ஃப்ரெட்க்கு ஒரு இணைப்பை வைக்கவும் ..." #: heksedit.rc:1221 #, c-format msgid "Move the link to Frhed to..." -msgstr "இணைப்பை frhed க்கு நகர்த்தவும் ..." +msgstr "இணைப்பை ஃப்ரெட்க்கு நகர்த்தவும் ..." #: heksedit.rc:1222 #, c-format @@ -2386,7 +2386,7 @@ msgstr "" #: heksedit.rc:1224 #, c-format msgid "Pick a folder to start searching in." -msgstr "தேடத் தொடங்க ஒரு கோப்புறையைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்." +msgstr "தேடத் தொடங்க ஒரு கோப்புறையைத் தேர்ந்தெடு." #: heksedit.rc:1225 #, c-format @@ -2406,7 +2406,7 @@ msgstr "தரவைக் கண்டுபிடிக்க முடிய #: heksedit.rc:1233 #, c-format msgid "Findstring is zero bytes long." -msgstr "ஃபைண்ட்ச்ட்ரிங் சுழிய பைட்டுகள் நீளமானது." +msgstr "சரம்தேடு சுழிய பைட்டுகள் நீளமானது." #: heksedit.rc:1234 #, c-format @@ -2422,7 +2422,7 @@ msgstr "குறிப்பிடப்படவில்லை என்ப #, c-format msgid "You need to have Administrator privileges for getting list of drives." msgstr "" -"டிரைவ்களின் பட்டியலைப் பெறுவதற்கான நிர்வாகி சலுகைகள் உங்களுக்கு இருக்க " +"இயக்கிகளின் பட்டியலைப் பெறுவதற்கான நிர்வாகி சலுகைகள் உங்களுக்கு இருக்க " "வேண்டும்." #: heksedit.rc:1242 @@ -2438,22 +2438,22 @@ msgstr "கலன்கள்" #: heksedit.rc:1244 #, c-format msgid "Sectors" -msgstr "துறைகள்" +msgstr "பகுதிகள்" #: heksedit.rc:1245 #, c-format msgid "Tracks per cylinder" -msgstr "ஒரு சிலிண்டருக்கு தடங்கள்" +msgstr "ஒரு கலனுக்கு தடங்கள்" #: heksedit.rc:1246 #, c-format msgid "Sectors per track" -msgstr "ஒரு பாதையில் துறைகள்" +msgstr "ஒரு பாதையில் பகுதிகள்" #: heksedit.rc:1247 #, c-format msgid "Bytes per sector" -msgstr "ஒரு துறைக்கு பைட்டுகள்" +msgstr "ஒரு பகுதிக்கு பைட்டுகள்" #: heksedit.rc:1248 #, c-format @@ -2493,7 +2493,7 @@ msgid "" "Do you want to insert %lld null bytes at the start of the data?" msgstr "" "கண்டுபிடிக்கப்பட்ட முதல் ஈடுசெய் 0x%llx ஆகும், இது பூச்சியத்தை விட அதிகமாகும். \n" -"தரவின் தொடக்கத்தில் %எல்.எல்.டி சுழிய பைட்டுகளை செருக விரும்புகிறீர்களா?" +"தரவின் தொடக்கத்தில் %lld சுழிய பைட்டுகளை செருக விரும்புகிறீர்களா?" #: heksedit.rc:1259 #, c-format @@ -2511,9 +2511,9 @@ msgid "" "Ignore further mismatched data?\n" "NB: Hex data will be used when ignoring." msgstr "" -"எழுத்து தரவு ஃச் தரவுடன் உடன்படவில்லை. \n" +"எழுத்து தரவு பதின்ம தரவுடன் உடன்படவில்லை. \n" "மேலும் பொருந்தாத தரவை புறக்கணிக்கவா? \n" -"NB: புறக்கணிக்கும்போது ஃச் தரவு பயன்படுத்தப்படும்." +"குறிப்பு: புறக்கணிக்கும்போது பதின்ம தரவு பயன்படுத்தப்படும்." #: heksedit.rc:1261 #, c-format @@ -2522,7 +2522,7 @@ msgid "" "Cannot continue!\n" "Do you want to keep what has been found so far?" msgstr "" -"ஃச் தரவுகளில் சட்டவிரோத எழுத்து. \n" +"பதின்ம தரவுகளில் சட்டவிரோத எழுத்து. \n" "தொடர முடியாது! \n" "இதுவரை கண்டுபிடிக்கப்பட்டதை வைத்திருக்க விரும்புகிறீர்களா?" @@ -2608,7 +2608,7 @@ msgstr "ஈடுசெய் %zd = 0x%zx" #: heksedit.rc:1285 #, c-format msgid "Bits" -msgstr "பிட்கள்" +msgstr "இருமங்கள்" #: heksedit.rc:1286 #, c-format @@ -2675,12 +2675,12 @@ msgstr "பிழை: சொல் அளவிலான தரவுக்க #: heksedit.rc:1308 #, c-format msgid "ERROR: not enough space for DWORD-size data." -msgstr "பிழை: இருசொல்- அளவு தரவுக்கு போதுமான இடம் இல்லை." +msgstr "பிழை: இருசொல்-அளவு தரவுக்கு போதுமான இடம் இல்லை." #: heksedit.rc:1309 #, c-format msgid "= %f = 0x%x" -msgstr "=% f = 0x%x" +msgstr "=%f = 0x%x" #: heksedit.rc:1310 #, c-format @@ -2808,7 +2808,7 @@ msgid "" "Number of hexdump lines: %zu.\n" msgstr "" "\n" -"பதின்ம கோடுகளின் எண்ணிக்கை: %zu.\n" +"பதின்மகொத்து கோடுகளின் எண்ணிக்கை: %zu.\n" #: heksedit.rc:1348 #, c-format @@ -2845,7 +2845,7 @@ msgstr "உங்கள் மாற்றங்களைச் சேமிக #: heksedit.rc:1364 #, c-format msgid "Hexdump saved." -msgstr "பதின்ம சேமிக்கப்பட்டது." +msgstr "பதின்மகொத்து சேமிக்கப்பட்டது." #: heksedit.rc:1365 #, c-format @@ -2866,6 +2866,6 @@ msgstr "இடைநிலைப்பலகைக்கு பதின்ம #, c-format msgid "Hex Dump files(*.txt,*.hex)|*.txt;*.hex|All Files (*.*)|*.*|" msgstr "" -"பதின்மகொத்து கோப்புகள் (*. txt,*. hex) |*.txt;*. hex | அனைத்து கோப்புகளும் " +"பதின்மகொத்து கோப்புகள்(*.txt,*.hex)|*.txt;*.hex|அனைத்து கோப்புகளும் " "(*.*) |*.*|"