@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
44"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
55"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
66"POT-Creation-Date: 2025-08-07-17:13+0000\n"
7- "PO-Revision-Date: 2025-08-08 12 :22+0000\n"
7+ "PO-Revision-Date: 2025-08-08 13 :22+0000\n"
88"Last-Translator: Albert K <albercikbercikowski@gmail.com>\n"
99"Language-Team: Polish <https://hive.bgforge.net/projects/fallout/rp/pl/>\n"
1010"Language: polish\n"
@@ -697,15 +697,15 @@ msgstr "Zasada numer 1"
697697
698698#: cuts/intro.sve:710
699699msgid "Line up in an orderly fashion"
700- msgstr "Ustaw się w regularnej kolejce "
700+ msgstr "Ustaw się w szeregu "
701701
702702#: cuts/intro.sve:805
703703msgid "Rule number 2"
704704msgstr "Zasada numer 2"
705705
706706#: cuts/intro.sve:840
707707msgid "Use protective eye wear"
708- msgstr "Używaj ochrony oczu "
708+ msgstr "Załóż okulary ochronne "
709709
710710#: cuts/intro.sve:960
711711msgid ""
@@ -716,8 +716,7 @@ msgstr ""
716716
717717#: cuts/intro.sve:1065
718718msgid "Without protective wear, extreame eye damage could result!"
719- msgstr ""
720- "Brak odpowiedniej ochrony może spowodować *ekstremalne* uszkodzenie wzroku!"
719+ msgstr "Brak odpowiedniej ochrony może spowodować poważne uszkodzenie wzroku!"
721720
722721#: cuts/intro.sve:1190
723722msgid ""
@@ -742,7 +741,7 @@ msgstr "*Wyniki mogą się różnić"
742741
743742#: cuts/intro.sve:1580
744743msgid "The End. A Vault-Tec Presentation"
745- msgstr "Koniec Prezentacja KrypTechu"
744+ msgstr "Koniec. Prezentacja KrypTechu"
746745
747746#. indexed_txt
748747#: cuts/nar_2.txt:1
@@ -854,7 +853,7 @@ msgstr ""
854853#. indexed_txt
855854#: cuts/nar_9.txt:6
856855msgid "You are happy."
857- msgstr "Odnajdujesz w życiu szczęście ."
856+ msgstr "Jesteś szczęśliwy ."
858857
859858#. indexed_txt
860859#: cuts/nar_9.txt:7
@@ -915,7 +914,7 @@ msgstr ""
915914#: cuts/nar_12.txt:2
916915msgid "Without their water purifying control chip, they do not survive."
917916msgstr ""
918- "Bez procesora sterującego procesem uzdatniania wody, nie udaje im się "
917+ "Bez procesora sterującego systemem uzdatniania wody, nie udaje im się "
919918"przetrwać."
920919
921920#. indexed_txt
@@ -924,8 +923,8 @@ msgid ""
924923"The ghouls of Necropolis learn how to maintain the repaired water pump, and "
925924"eventually rediscover many lost secrets of engineering."
926925msgstr ""
927- "Ghule z Nekropolis uczą się konserwacji swej naprawionej pompy wodnej,"
928- "odkrywajac z czasem wiele spośród utraconych sekretów inżynierii. "
926+ "Ghule z Nekropolis uczą się konserwacji swej naprawionej pompy wodnej, "
927+ "odkrywając z czasem wiele spośród utraconych sekretów inżynierii. "
929928
930929#. indexed_txt
931930#: cuts/nar_13.txt:2
@@ -939,7 +938,7 @@ msgstr ""
939938msgid ""
940939"The mutant attack on Necropolis spares none of the ghoulish inhabitants."
941940msgstr ""
942- "Mutanci atak na Nekropolis nie oszczędza ani jednego z makabrycznych "
941+ "Atak mutantów na Nekropolis nie oszczędza ani jednego z makabrycznych "
943942"mieszkańców."
944943
945944#. indexed_txt
@@ -967,7 +966,7 @@ msgid ""
967966"The mutant armies, led into battle by the fierce super mutants, destroy the "
968967"Followers of the Apocalypse."
969968msgstr ""
970- "Mutancie armie , prowadzone do boju przez zawziętych supermutantów, niszczą "
969+ "Armie mutantów , prowadzone do boju przez zawziętych supermutantów, niszczą "
971970"doszczętnie Uczniów Apokalipsy."
972971
973972#. indexed_txt
@@ -1002,7 +1001,7 @@ msgid ""
10021001"his untimely death at the hands of a Desert Raider."
10031002msgstr ""
10041003"Aradesh opłakuje martwą córkę, lecz później, przed swą przedwczesną śmiercią "
1005- "z rąk pustynnego najeżdźcy , przemienia Cieniste Piaski w powszechnie "
1004+ "z rąk pustynnego najeźdźcy , przemienia Cieniste Piaski w powszechnie "
10061005"szanowaną społeczność, która rozkwita przez wiele lat."
10071006
10081007#. indexed_txt
@@ -1157,7 +1156,7 @@ msgid ""
11571156"The Brotherhood of Steel repels the first wave of a mutant invasion, but a "
11581157"traitor in their midst causes the Citadel to fall."
11591158msgstr ""
1160- "Bractwo Stali odpiera pierwszą falę mutanciej ofensywy, lecz zdrajca w jego "
1159+ "Bractwo Stali odpiera pierwszą falę ofensywy mutantów , lecz zdrajca w jego "
11611160"szeregach doprowadza do upadku Cytadeli."
11621161
11631162#. indexed_txt
@@ -1175,8 +1174,8 @@ msgid ""
11751174"With your assistance, Old Harold brings the ghoul population of the Hub into "
11761175"equality with the humans."
11771176msgstr ""
1178- "Z twoją pomocą Stary Harold doprowadza do zrównania statusu mutanciej "
1179- "populacji Hubu i jego normalnych mieszkańców."
1177+ "Z twoją pomocą Stary Harold doprowadza do zrównania statusu populacji "
1178+ "mutantów Hubu i jego normalnych mieszkańców."
11801179
11811180#. indexed_txt
11821181#: cuts/nar_32.txt:2
0 commit comments